A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pfennigkraut
Pfennigminiermotte
Pfenningabsatz
Pferch
Pferd
Pferdchen
Pferde abrichten
Pferde abschirren
Pferde-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for
Pferd
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Er
kam
mit
dem
Pferd
. [L]
Vino
a
caballo
.
Am
22
.
Mai
2012
informierte
Brasilien
die
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
über
einen
nachweislichen
Fall
von
Rotz
bei
einem
Pferd
in
Minas
Gerais
. [EU]
El
22
de
mayo
de
2012
,
Brasil
notificó
a
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE)
la
confirmación
de
un
caso
de
muermo
en
un
caballo
en
Minas
Gerais
.
Am
5.
September
2008
informierte
Brasilien
die
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
)
über
einen
nachweislichen
Fall
von
Rotz
bei
einem
Pferd
in
den
Randgebieten
von
São
Paulo
im
Bundesstaat
São
Paulo
. [EU]
El
5
de
septiembre
de
2008
,
Brasil
notificó
a
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE)
la
confirmación
de
un
caso
de
muermo
en
un
caballo
en
las
afueras
de
de
São
Paulo
,
en
el
Estado
de
São
Paulo
.
Auf
der
Marke
ist
der
Cangrande
della
Scala
auf
einem
weißen
Pferd
und
mit
einer
gelben
Reisähre
in
schwarzem
Feld
,
darunter
das
Stadtwappen
von
Verona
mit
der
roten
Leiter
in
gelbem
Feld
dargestellt
. [EU]
El
logotipo
consiste
en
una
representación
de
Cangrande
della
Scala
sobre
un
caballo
de
color
blanco
,
una
espiga
de
arroz
de
color
amarillo
sobre
fondo
negro
;
debajo
aparecen
las
armas
de
Verona
,
con
una
escalera
de
color
rojo
sobre
fondo
amarillo
.
das
Pferd
am
... (
Datum
angeben
)
aus
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
versandt
wurde
[EU]
el
caballo
fue
exportado
de
un
Estado
miembro
de
la
Unión
Europea
el
... (indíquese
la
fecha
)
Das
Pferd
hat
das
Versanddrittland
,
das
Versandgebiet
bzw
.
den
Teil
eines
Drittlandes
bzw
.
Gebiets
,
aus
dem
der
Versand
erfolgt
,
unter
Tiergesundheitsbedingungen
erreicht
,
die
mindestens
so
streng
sind
wie
die
Anforderungen
dieser
Bescheinigung
. [EU]
El
caballo
entró
en
el
tercer
país
,
territorio
o
bien
parte
del
tercer
país
o
territorio
de
expedición
cumpliendo
unas
condiciones
zoosanitarias
como
mínimo
tan
rigurosas
como
las
establecidas
en
el
presente
certificado
.
Das
Pferd
hat
das
Versanddrittland
,
das
Versandgebiet
bzw
.
den
Teil
eines
Drittlandes
oder
Gebiets
,
aus
dem
der
Versand
erfolgt
,
am
... (
Datum
angeben
)
erreicht
. [EU]
El
caballo
ha
entrado
en
el
tercer
país
,
territorio
o
bien
parte
del
tercer
país
o
territorio
de
expedición
el
... (indíquese
la
fecha
).
Das
Pferd
ist
so
gekennzeichnet
,
dass
eine
einfache
Identitätskontrolle
des
Tieres
anhand
seines
Pferd
epasses
gewährleistet
ist
. [EU]
Los
caballos
deberán
estar
marcados
de
tal
manera
que
puedan
efectuarse
controles
simples
de
identidad
y
establecer
una
correlación
entre
el
animal
y
el
documento
de
identificación
.
Das
Pferd
ist
während
seines
Aufenthalts
von
weniger
als
90
Tagen
in
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
nicht
für
die
Zucht
oder
die
Samengewinnung
bestimmt
." [EU]
El
caballo
no
está
destinado
a
la
reproducción
ni
la
recogida
de
esperma
durante
su
estancia
inferior
a
noventa
días
en
un
Estado
miembro
de
la
Unión
Europea
.».
Das
Pferd
kommt
weder
aus
einem
Gebiet
,
über
das
tierseuchenrechtliche
Beschränkungen
im
Hinblick
auf
anzeigepflichtige
Equidenseuchen
verhängt
sind
,
noch
aus
einem
Betrieb
,
für
den
tierseuchenrechtliche
Beschränkungen
gelten
. [EU]
Los
caballos
no
podrán
regresar
de
zonas
en
las
que
estén
en
vigor
restricciones
veterinarias
referentes
a
enfermedades
que
puedan
contagiarse
a
los
équidos
ni
de
explotaciones
sometidas
a
restricciones
veterinarias
.
Das
Pferd
muss
von
einer
Bescheinigung
begleitet
sein
,
die
Teil
des
Pferd
epasses
ist
und
von
einem
amtlichen
Tierarzt
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
h
der
Richtlinie
90/426/EWG
im
Ursprungsbetrieb
ausgestellt
wurde
. [EU]
Los
caballos
irán
acompañados
por
un
certificado
que
forme
parte
del
documento
de
identificación
(pasaporte) y
haya
sido
expedido
en
las
instalaciones
de
origen
por
un
veterinario
oficial
[a tenor de la definición contenida en el artículo 2, letra h), de la Directiva 90/426/CEE].
Das
Pferd
muss
von
einer
Bescheinigung
begleitet
sein
,
die
Teil
des
Pferd
epasses
ist
und
von
einem
amtlichen
Tierarzt
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
h
der
Richtlinie
90/426/EWG
im
Ursprungsbetrieb
ausgestellt
wurde
. [EU]
Los
caballos
irán
acompañados
por
un
certificado
que
forme
parte
del
documento
de
identificación
(pasaporte) y
haya
sido
expedido
en
las
instalaciones
de
origen
por
un
veterinario
oficial
[entendido éste con arreglo a la definición contenida en el artículo 2, letra h), de la Directiva 90/426/CEE].
Das
Pferd
soll
an
den
Pferd
esportveranstaltungen
im
Rahmen
der
vorolympischen
Probeveranstaltung
im
Juli
2011/an
den
Olympischen
Spielen
im
Juli
und
August
2012/an
den
Paralympics
im
August
und
September
2012
(
Zutreffendes
unterstreichen
,
Nichtzutreffendes
streichen
)
teilnehmen
. [EU]
El
caballo
va
a
participar
en
los
eventos
hípicos
de
la
prueba
preolímpica
de
julio
de
2011/los
Juegos
Olímpicos
de
julio
y
agosto
de
2012/los
Juegos
Paralímpicos
de
agosto
y
septiembre
de
2012
(subráyese
lo
aplicable
y
táchese
lo
que
no
proceda
),
Das
Pferd
traf
am
(
Datum
einsetzen
)
im
Hoheitsgebiet
des
Versandlandes
ein
. [EU]
El
caballo
entró
en
el
territorio
del
país
de
expedición
el
(indíquese
la
fecha
).
das
Pferd
vom
Versandbetrieb
auf
direktem
Weg
zum
Bestimmungsbetrieb
befördert
wird
,
ohne
in
Kontakt
mit
Equiden
mit
einem
niedrigeren
Gesundheitsstatus
zu
gelangen
[EU]
el
caballo
se
enviará
directamente
desde
las
instalaciones
de
expedición
a
las
de
destino
sin
entrar
en
contacto
con
otros
équidos
de
una
calificación
sanitaria
inferior
das
Pferd
während
seines
Aufenthalts
in
dem
Versanddrittland
,
dem
Versandgebiet
bzw
.
dem
Teil
eines
Drittlandes
oder
Gebiets
,
aus
dem
der
Versand
erfolgt
,
nur
zwischen
Betrieben
verbracht
wurde
,
die
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
des
Versanddrittlandes
standen
[EU]
durante
su
estancia
en
el
tercer
país
,
territorio
o
bien
parte
del
tercer
país
o
territorio
de
expedición
,
solo
se
ha
desplazado
al
caballo
entre
instalaciones
sujetas
a
la
supervisión
de
las
autoridades
competentes
del
tercer
país
de
expedición
das
Pferd
wird
direkt
zu
der
zu
diesem
Zweck
zugelassenen
Quarantänestation
im
AHS-freien
Gebiet
transportiert
[EU]
que
el
caballo
sea
directamente
transportado
desde
el
centro
de
cuarentena
autorizado
a
tal
fin
en
la
zona
libre
de
la
enfermedad
das
Pferd
wird
in
der
vektorgeschützten
Quarantänestation
mindestens
40
Tage
lang
isoliert
[EU]
que
el
caballo
permanezca
aislado
en
el
centro
de
cuarentena
protegido
contra
los
vectores
durante
al
menos
40
días
Das
Pferd
wird
lediglich
für
den
Zeitraum
von
zwei
Stunden
nach
Sonnenaufgang
bis
zwei
Stunden
vor
Sonnenuntergang
des
gleichen
Tages
zugelassen
. [EU]
La
admisión
de
los
caballos
se
producirá
entre
las
dos
horas
siguientes
a
la
salida
del
sol
y
las
dos
horas
anteriores
a
su
puesta
dentro
del
mismo
día
.
Das
Pferd
wird
versandt
von:
[EU]
El
caballo
se
expide
de:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pferd":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners