A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for Optional
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abbildung
24:
Teilstrom-Trübungsmesser
exhaust
=
Abgas
optional
=
wahlfrei
[EU]
Figura
24
-
Opacímetro
de
flujo
parcial
Abruf
mit
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(
FIN
),
Stichtag
und
Uhrzeit
(
optional
) [EU]
Por
número
de
bastidor
(VIN) y
fecha
y
hora
de
referencia
(optativo)
Abruf
mit
Registrierungsnummer
(
Kennzeichen
),
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(
FIN
) (
optional
),
Stichtag
und
Uhrzeit
(
optional
). [EU]
Por
número
de
licencia
,
número
de
bastidor
(VIN) (optativo), y
fecha
y
hora
de
referencia
(optativo).
Anhang
VI
-
Zahlungsbestimmungen
für
im
Fernverfahren
tätige
Fachgutachter
(
optional
) [EU]
Anexo
VI
-
Disposiciones
sobre
pagos
a
evaluadores
que
trabajen
a
distancia
(opcional)
Anwendbarkeit
auf
Fahrzeugkategorien
(
Ja
,
Nein
,
optional
,
offener
Punkt
) [EU]
Aplicabilidad
a
las
categorías
de
vehículos
(sí,
no
,
optativa
,
cuestión
pendiente
)
Aus
Gründen
der
Reliabilität
und
Qualität
der
zu
liefernden
Daten
sind
einige
der
im
Anhang
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
102/2007
der
Kommission
beschriebenen
Variablen
optional
für
Mitgliedstaaten
mit
einem
kleinen
Stichprobenumfang
von
Zuwanderern
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
fiabilidad
y
la
calidad
de
los
datos
que
deben
transmitirse
,
algunas
variables
descritas
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
102/2007
de
la
Comisión
[2]
deben
ser
opcionales
para
los
Estados
miembros
con
una
pequeña
muestra
de
migrantes
.
Beheiztes
Vorfilter
(
optional
) [EU]
Filtro
previo
calentado
(opcional)
Bei
den
als
"
optional
"
gekennzeichneten
Parametern
entscheidet
der
Antragsteller
der
Typgenehmigung
,
ob
Daten
angegeben
werden
. [EU]
En
relación
con
los
parámetros
indicados
como
«optativos»
,
los
datos
indicados
serán
decisión
del
solicitante
de
la
autorización
de
tipo
.
Bei
den
Weibchen
der
Generation
P
und
F1
werden
Länge
und
normaler
Verlauf
des
Östruszyklus
mit
Hilfe
von
Vaginalabstrichen
vor
der
Verpaarung
und
optional
während
der
Verpaarung
beurteilt
,
bis
Anhaltspunkte
für
eine
stattgefundene
Besamung
gefunden
werden
. [EU]
Se
estudia
la
duración
y
normalidad
del
ciclo
estrual
en
las
hembras
P y
F1
mediante
frotis
vaginales
antes
del
apareamiento
y,
con
carácter
facultativo
,
durante
este
,
hasta
que
se
compruebe
que
ha
habido
apareamiento
.
Beschreibung
Diese
Erweiterung
ist
OPTIONAL
,
MUSS
jedoch
vorhanden
sein
,
wenn
ein
zuvor
unter
der
rechtlichen
Verantwortung
eines
CSP
stehender
Dienst
von
einem
anderen
TSP
übernommen
wird
und
dazu
dient
,
die
rechtliche
Verantwortung
für
einen
Dienst
formell
anzugeben
und
es
der
Verifizierungssoftware
ermöglichen
soll
,
dem
Anwender
rechtliche
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
Descripción
Esta
extensión
es
OPCIONAL
,
pero
ESTARÁ
presente
cuando
un
servicio
que
se
encuentre
previamente
bajo
la
responsabilidad
de
un
CSP
sea
asumido
por
otro
TSP
, y
su
finalidad
es
mostrar
en
quién
recae
la
responsabilidad
jurídica
de
un
determinado
servicio
y
permitir
que
el
software
de
comprobación
revele
al
usuario
cierta
información
de
tipo
jurídico
.
Beschreibung
Dieses
Feld
ist
OPTIONAL
,
MUSS
aber
vorhanden
sein
,
wenn
seine
Verwendung
ERFORDERLICH
ist
, z. B.
für
RootCA/QC-
oder
CA/QC-Dienste
,
und
wenn
[EU]
Descripción
Este
campo
es
OPCIONAL
,
pero
ESTARÁ
presente
cuando
su
uso
sea
OBLIGATORIO
,
por
ejemplo
,
para
servicios
CA
raíz/QC
o
CA/QC
, y
cuando
BG
Probenahmebeutel
(
optional
;
nur
Abbildung
10
) [EU]
BG
Bolsa
de
muestreo
(opcional;
figura
10
únicamente
)
BK
Hintergrundbeutel
(
optional
;
nur
Abbildung
10
) [EU]
BK
Bolsa
de
fondo
(opcional;
figura
10
únicamente
)
B
Probentrockner
(
optional
für
NO-Messungen
) [EU]
B
Secador
de
muestras
(opcional
para
la
medición
de
NO
)
BV
Kugelventil
(
optional
) [EU]
BV
Válvula
de
bola
(opcional)
C=Bar
,
P=Physisch
,
O=
Optional
. [EU]
C=
efectivo
,
P=
física
,
O=
opcional
para
la
contraparte
.
C =
bar
, P =
stückemäßig
, O =
optional
für
Gegenpartei
[EU]
C =
efectivo
, P =
física
, O =
opcional
para
la
contraparte
.
CCMs
prüfen
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
ermöglichen
die
Rückverfolgung
zum
Kontoinhaber
;
Prüfungen
der
Umlauffähigkeit
sind
optional
. [EU]
Estas
máquinas
comprueban
la
autenticidad
de
los
billetes
en
euros
y
permiten
rastrear
al
titular
de
la
cuenta
.
La
comprobación
de
aptitud
es
opcional
.
CIMs
prüfen
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
ermöglichen
die
Rückverfolgung
zum
Kontoinhaber
;
Prüfungen
der
Umlauffähigkeit
sind
optional
[EU]
Estas
máquinas
comprueban
la
autenticidad
de
los
billetes
en
euros
y
permiten
rastrear
al
titular
de
la
cuenta
.
La
comprobación
de
aptitud
es
opcional
Code-barres
(
optionnel
):
Bar-Code
(
optional
): [EU]
Code-barres
(optionnel)
Bar-Code
(optional)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Optional":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners