A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Netzmasche
Netzmittel
Netzmodul
Netzpublikation
Netzpufferung
Netzpython
Netzreusenschnecke
Netzsack
Netzschalter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Netzpufferung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Beim
Zugang
auf
Vertragsbasis
treffen
die
Mitgliedstaaten
oder
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dies
vorsehen
,
die
Regulierungsbehörden
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
Erdgasunternehmen
und
die
zugelassenen
Kunden
,
die
sich
innerhalb
oder
außerhalb
des
Verbundnetzgebiets
befinden
,
einen
Zugang
zu
Speicheranlagen
und
Netzpufferung
aushandeln
können
,
wenn
dieser
Zugang
für
einen
effizienten
Netzzugang
sowie
für
den
Zugang
zu
anderen
Hilfsdiensten
technisch
und/oder
wirtschaftlich
erforderlich
ist
. [EU]
En
caso
de
acceso
negociado
,
los
Estados
miembros
o
las
autoridades
reguladoras
,
cuando
así
lo
hayan
dispuesto
los
Estados
miembros
,
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
que
las
empresas
de
gas
natural
y
los
clientes
cualificados
,
dentro
o
fuera
del
territorio
cubierto
por
la
red
interconectada
,
puedan
negociar
el
acceso
al
almacenamiento
y
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
,
cuando
sea
técnica
y/o
económicamente
necesario
para
dar
un
acceso
eficiente
a
la
red
,
así
como
para
la
organización
del
acceso
a
otros
servicios
auxiliares
.
Die
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
Versorgungsstandards
können
sich
auf
zusätzliche
Speicherkapazitäten
und
-mengen
,
Netzpufferung
,
Versorgungsverträge
,
Verträge
mit
Unterbrechungsmöglichkeit
oder
andere
Maßnahmen
mit
ähnlicher
Wirkung
sowie
die
notwendigen
technischen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
Erdgasversorgung
erstrecken
. [EU]
Las
medidas
necesarias
para
asegurar
el
cumplimiento
de
las
normas
de
suministro
podrán
incluir
volúmenes
y
capacidades
adicionales
de
almacenamiento
,
almacenamiento
en
los
gasoductos
,
contratos
de
suministro
,
contratos
interrumpibles
o
toda
otra
medida
que
tenga
un
efecto
similar
,
así
como
las
medidas
técnicas
necesarias
para
garantizar
la
seguridad
del
suministro
de
gas
.
Die
Mitgliedstaaten
oder
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dies
vorgesehen
haben
,
die
Regulierungsbehörden
definieren
und
veröffentlichen
Kriterien
,
anhand
deren
beurteilt
werden
kann
,
welche
Regelung
auf
den
Zugang
zu
Speicheranlagen
und
Netzpufferung
angewandt
wird
. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
,
cuando
así
lo
hayan
dispuesto
los
Estados
miembros
, o
los
Estados
miembros
definirán
y
publicarán
unos
criterios
con
arreglo
a
los
cuales
se
pueda
determinar
el
régimen
de
acceso
aplicable
a
las
instalaciones
de
almacenamiento
y
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
.
Die
Mitgliedstaaten
oder
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dies
vorsehen
,
die
Regulierungsbehörden
verlangen
von
den
Betreibern
der
Speicheranlagen
und
den
Erdgasunternehmen
,
bis
zum
1.
Januar
2005
und
in
der
Folge
einmal
jährlich
ihre
wesentlichen
Geschäftsbedingungen
für
die
Nutzung
von
Speicheranlagen
,
Netzpufferung
und
anderen
Hilfsdiensten
zu
veröffentlichen
. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
,
cuando
así
lo
hayan
dispuesto
los
Estados
miembros
, o
los
Estados
miembros
requerirán
que
los
gestores
de
almacenamientos
y
las
empresas
de
gas
natural
publiquen
sus
principales
condiciones
comerciales
para
el
uso
del
almacenamiento
,
del
gas
almacenado
en
los
gasoductos
y
de
otros
servicios
auxiliares
a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2005
y
posteriormente
una
vez
al
año
.
Die
Parteien
sind
verpflichtet
,
den
Zugang
zu
Speicheranlagen
,
Netzpufferung
und
anderen
Hilfsdiensten
nach
dem
Grundsatz
von
Treu
und
Glauben
auszuhandeln
. [EU]
Las
partes
deberán
negociar
de
buena
fe
el
acceso
al
almacenamiento
,
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
y a
otros
servicios
auxiliares
.
Die
Verträge
über
den
Zugang
zu
Speicheranlagen
,
Netzpufferung
und
anderen
Hilfsdiensten
werden
mit
dem
Betreiber
der
betreffenden
Speicheranlage
oder
den
betreffenden
Erdgasunternehmen
ausgehandelt
. [EU]
Los
contratos
para
el
acceso
al
almacenamiento
,
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
y a
otros
servicios
auxiliares
se
negociarán
con
el
gestor
de
almacenamientos
o
con
las
empresas
de
gas
natural
pertinentes
.
Für
den
Zugang
zu
Speicheranlagen
und
Netzpufferung
,
der
für
einen
effizienten
Netzzugang
im
Hinblick
auf
die
Versorgung
der
Kunden
technisch
und/oder
wirtschaftlich
erforderlich
ist
,
sowie
für
den
Zugang
zu
Hilfsdiensten
können
die
Mitgliedstaaten
eines
der
in
den
Absätzen
3
und
4
vorgesehenen
Verfahren
oder
beide
Verfahren
wählen
. [EU]
Para
la
organización
del
acceso
a
las
instalaciones
de
almacenamiento
y
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
cuando
sea
técnica
y/o
económicamente
necesario
para
dar
un
acceso
eficiente
a
la
red
a
fin
de
suministrar
a
los
clientes
,
así
como
para
la
organización
del
acceso
a
los
servicios
auxiliares
,
los
Estados
miembros
podrán
elegir
uno
o
todos
los
procedimientos
a
los
que
se
refieren
los
apartados
3 y 4.
"Netz"
alle
Fernleitungsnetze
,
Verteilernetze
,
LNG-Anlagen
und/oder
Speicheranlagen
,
die
einem
Erdgasunternehmen
gehören
und/oder
von
ihm
betrieben
werden
,
einschließlich
Netzpufferung
und
seiner
Anlagen
,
die
zu
Hilfsdiensten
genutzt
werden
,
und
der
Anlagen
verbundener
Unternehmen
,
die
für
den
Zugang
zur
Fernleitung
,
zur
Verteilung
und
zu
LNG-Anlagen
erforderlich
sind
[EU]
«red»:
cualesquiera
redes
de
transporte
o
distribución
,
instalaciones
de
GNL
o
instalaciones
de
almacenamiento
de
las
que
sea
propietaria
o
de
cuya
explotación
se
haga
cargo
una
compañía
de
gas
natural
,
incluido
el
gas
almacenado
en
los
gasoductos
y
sus
instalaciones
de
servicios
auxiliares
,
así
como
las
de
las
empresas
vinculadas
necesarias
para
dar
acceso
al
transporte
, a
la
distribución
y
al
GNL
"
Netzpufferung
"
die
Speicherung
von
Gas
durch
Verdichtung
in
Erdgasfernleitungs-
und
Erdgasverteilernetzen
;
ausgenommen
sind
Einrichtungen
,
die
Fernleitungsnetzbetreibern
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Funktionen
vorbehalten
sind
[EU]
«gas
almacenado
en
los
gasoductos»:
el
almacenamiento
de
gas
por
compresión
en
las
redes
de
transporte
y
distribución
,
pero
excluidas
las
instalaciones
reservadas
a
los
gestores
de
red
de
transporte
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
Sie
überwacht
und
überprüft
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Speicheranlagen
,
Netzpufferung
und
anderen
Hilfsdiensten
gemäß
Artikel
33
. [EU]
Supervisar
y
revisar
las
condiciones
de
acceso
al
almacenamiento
,
al
gas
almacenado
en
los
gasoductos
y a
otros
servicios
auxiliares
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
33
.
Werden
Speicheranlagen
,
Netzpufferung
oder
Hilfsdienste
in
einem
bestimmten
Gebiet
auf
einem
ausreichend
wettbewerbsoffenen
Markt
betrieben
,
so
könnte
der
Zugang
nach
transparenten
,
nichtdiskriminierenden
und
marktorientierten
Verfahren
zugelassen
werden
. [EU]
Si
la
instalación
de
almacenamiento
,
el
gas
almacenado
en
el
gasoducto
o
los
servicios
auxiliares
operan
en
un
mercado
suficientemente
competitivo
,
podría
permitirse
el
acceso
mediante
mecanismos
de
mercado
transparentes
y
no
discriminatorios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Netzpufferung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners