A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Mueran
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
Versuchstiere
(
einschließlich
der
Tiere
,
die
während
des
Tests
sterben
oder
aus
Tierschutzgründen
aus
der
Studie
genommen
werden
)
sollen
auf
makroskopische
Veränderungen
untersucht
werden
. [EU]
Todos
los
animales
sometidos
al
ensayo
,
incluidos
los
que
mueran
durante
su
realización
y
los
que
se
eliminen
del
estudio
por
Tazones
de
bienestar
animal
,
se
someterán
a
necropsia
macroscópica
.
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
,
ist
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Verkäufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Ausführer
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
Nota:
En
caso
de
que
mueran
peces
durante
la
operación
de
transferencia
,
se
realizará
una
copia
del
documento
de
captura
original
(con
las
secciones
«Información
de
captura»
,
«Información
comercial
para
el
comercio
de
peces
vivos»
e
«Información
de
la
transferencia»
cumplimentadas
y,
si
procede
,
validadas
), y
la
sección
«Información
comercial»
de
la
copia
del
documento
de
captura
deberá
ser
cumplimentada
por
el
vendedor/exportador
nacional
o
su
representante
autorizado
o
el
representante
autorizado
del
Estado
miembro
del
pabellón
y
transmitida
al
comprador/importador
nacional
.
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
und
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt
gehandelt
oder
ausgeführt
wird
,
ist
das
Fangdokument
(
Abschnitt
FANGINFORMATION
ist
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Kapitän
des
Fangschiffs
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt
bzw
.
an
den
Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
Nota:
En
caso
de
que
mueran
peces
durante
la
operación
de
transferencia
y
se
exporten
o
se
comercien
en
el
mercado
interno
,
se
realizará
una
copia
del
documento
de
captura
original
(sección
«Información
de
captura»
cumplimentada
y,
si
procede
,
validada
), y
la
sección
«Información
comercial»
de
la
copia
del
documento
de
captura
deberá
ser
cumplimentada
por
el
patrón
del
buque
de
captura
o
su
representante
autorizado
o
el
representante
autorizado
del
Estado
miembro
del
pabellón
y
transmitida
al
comprador/importador
nacional
.
Aufzeichnung
und
Meldung
des
Gesundheitszustands
von
Lockvögeln
und
Laboruntersuchung
auf
aviäre
Influenza
,
wenn
solche
Vögel
sterben
,
und
am
Ende
der
Verwendungsdauer
in
dem
Gebiet
,
das
als
besonders
gefährdet
für
die
Einschleppung
der
aviären
Influenza
eingestuft
ist
,". [EU]
El
registro
y
la
notificación
del
estado
de
salud
de
los
señuelos
y
las
pruebas
de
laboratorio
en
relación
con
la
gripe
aviar
en
caso
de
que
mueran
tales
aves
y
al
final
de
cada
temporada
de
utilización
de
la
zona
identificada
como
de
especial
riesgo
para
la
introducción
de
esa
enfermedad
,».
Aufzeichnung
und
Meldung
des
Gesundheitszustands
von
Lockvögeln
und
Laboruntersuchung
auf
Aviäre
Influenza
,
wenn
solche
Vögel
sterben
und
am
Ende
der
Vogeljagdsaison
[EU]
El
registro
y
la
notificación
del
estado
de
salud
de
los
señuelos
y
las
pruebas
de
laboratorio
en
relación
con
la
gripe
aviar
en
caso
de
que
mueran
tales
aves
y
al
final
de
cada
temporada
de
caza
de
aves
Bewertung
der
Gefahr
von
Fischsterben
und
von
Todesfällen
bei
großen
Wirbeltieren
oder
Landräubern
,
unbeschadet
der
Auswirkungen
auf
Populationen
oder
Lebensgemeinschaften
,
und
[EU]
Evaluación
del
riesgo
de
que
mueran
peces
,
grandes
vertebrados
o
depredadores
terrestres
,
independientemente
de
los
efectos
a
nivel
de
poblaciones
o
comunidades
, y
Daraus
sollte
nicht
die
Verpflichtung
abgeleitet
werden
,
die
Körper
von
Wildtieren
,
die
in
ihrem
natürlichen
Lebensraum
verendet
sind
oder
dort
gejagt
werden
,
einzusammeln
und
zu
beseitigen
. [EU]
Ello
no
debe
implicar
la
obligación
de
recoger
y
eliminar
los
cuerpos
de
animales
salvajes
que
mueran
o
sean
cazados
en
su
hábitat
natural
.
das
Fleisch
nicht
für
die
Herstellung
von
Produkten
verwendet
wird
,
bei
denen
der
Produktionsprozess
die
Trichinen
nicht
abtötet
. [EU]
la
carne
no
se
utilice
para
productos
en
cuyo
proceso
de
elaboración
no
mueran
las
triquinas
.
Der
Betrieb
muss
entweder
eine
entsprechende
vertragliche
Regelung
mit
einer
Beseitigungsanstalt
haben
oder
vor
Ort
über
eine
geeignete
Anlage
zur
Beseitigung
von
Tieren
verfügen
,
die
krankheitsbedingt
verendet
sind
oder
getötet
werden
mussten
. [EU]
El
establecimiento
de
reproducción
debe
haber
dispuesto
lo
necesario
o
contar
con
instalaciones
in
situ
para
eliminar
adecuadamente
los
cadáveres
de
los
animales
que
mueran
por
enfermedad
o
eutanasia
.
Die
während
des
Versuchs
gestorbenen
und
die
bis
zum
Abschluss
des
Versuchs
überlebenden
Tiere
werden
seziert
. [EU]
Se
hará
la
autopsia
a
los
animales
que
mueran
durante
el
experimento
y,
al
final
del
mismo
, a
los
que
hayan
sobrevivido
.
Die
während
des
Versuchs
gestorbenen
und
die
bis
zum
Abschluss
des
Versuchs
überlebenden
Tiere
werden
seziert
unter
besonderer
Berücksichtigung
aller
Veränderungen
im
oberen
und
unteren
Atmungstrakt
. [EU]
Se
hará
la
autopsia
a
los
animales
que
mueran
durante
el
experimento
y,
al
fina
]
del
mismo
, a
Jos
que
hayan
sobrevivido
.
Frösche
und
Schnecken
,
die
nicht
durch
Tötung
im
Betrieb
anfallen
,
dürfen
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bearbeitet
werden
. [EU]
No
se
prepararán
para
consumo
humano
las
ranas
ni
los
caracoles
que
mueran
de
forma
distinta
al
sacrificio
en
el
establecimiento
.
Für
Projekte
mit
einer
Laufzeit
von
über
zwei
Kalenderjahren
sind
die
Daten
über
die
Tiere
in
dem
Jahr
zu
machen
,
in
dem
diese
getötet
werden
oder
sterben
. [EU]
En
el
caso
de
los
proyectos
cuya
realización
se
prolongue
más
de
dos
años
civiles
,
los
animales
se
contabilizarán
en
el
año
en
el
que
sean
sacrificados
o
mueran
.
Geflügel
,
das
während
der
Wiederbelegungsphase
verendet
ist
,
wird
entsprechend
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde
untersucht
[EU]
Las
aves
de
corral
que
mueran
durante
la
fase
de
repoblación
serán
analizadas
siguiendo
las
instrucciones
de
la
autoridad
competente
Geflügel
,
das
während
der
Wiederbelegungsphase
verendet
ist
,
wird
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
untersucht
[EU]
Las
aves
de
corral
que
mueran
durante
la
fase
de
repoblación
serán
analizadas
,
de
conformidad
con
el
manual
de
diagnóstico
Tiere
,
die
im
Verlauf
der
Prüfung
sterben
,
und
vorzeitig
getötete
Tiere
werden
seziert
;
die
nach
Abschluss
des
Tests
überlebenden
Tiere
werden
getötet
und
ebenfalls
seziert
. [EU]
Se
practica
la
autopsia
a
los
animales
que
mueran
o
sean
sacrificados
durante
el
ensayo
y,
al
final
del
mismo
,
se
sacrifican
y
someten
a
autopsia
los
animales
supervivientes
.
Tiere
,
die
während
des
Versuchs
sterben
,
sowie
die
bei
Versuchsende
überlebenden
Tiere
werden
seziert
. [EU]
Los
animales
que
mueran
durante
la
prueba
se
someterán
a
autopsia
,
que
se
practicará
también
a
los
supervivientes
al
concluir
el
estudio
.
Während
der
Prüfung
verendete
oder
getötete
Tiere
werden
seziert
.
Am
Ende
der
Prüfung
werden
alle
noch
lebenden
Tiere
getötet
und
ebenfalls
seziert
. [EU]
Se
practica
la
autopsia
a
los
animales
que
mueran
o
sean
sacrificados
durante
el
ensayo
,
así
como
a
los
que
sobrevivan
al
final
del
mismo
.
Wenn
möglich
werden
die
Daten
über
die
Todesursachen
bei
im
Ausland
verstorbenen
Gebietsansässigen
in
die
Statistiken
des
jeweiligen
Wohnsitzlandes
aufgenommen
. [EU]
Cuando
sea
posible
,
los
datos
relativos
a
la
causa
de
defunción
de
los
residentes
que
mueran
en
el
extranjero
se
incluirán
en
las
estadísticas
de
su
país
de
residencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mueran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners