A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Gewinnbesteuerung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sich
reine
Genossenschaften
und
gewinnorientierte
Unternehmen
im
Hinblick
auf
die
Gewinnbesteuerung
nicht
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
befinden
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
considera
que
las
cooperativas
mutualistas
puras
y
las
sociedades
lucrativas
no
se
encuentran
en
una
situación
jurídica
y
fáctica
comparable
respecto
a
la
tributación
de
los
beneficios
.
Des
Weiteren
wird
in
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
zur
Anwendung
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
ausdrücklich
festgestellt
,
dass
"eine
Besteuerung
von
Gewinnen
nicht
möglich
ist
,
wenn
kein
Gewinn
anfällt
.
Aufgrund
der
Logik
des
Steuersystems
können
Einrichtungen
ohne
Erwerbscharakter
wie
Stiftungen
oder
Verbände
,
die
keinen
Gewinn
erzielen
können
,
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
werden
." [EU]
Es
más
,
las
Directrices
del
Órgano
de
Vigilancia
sobre
las
normas
sobre
ayudas
estatales
aplicables
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
prevén
expresamente
que
«es
evidente
que
el
impuesto
sobre
los
beneficios
sólo
puede
percibirse
si
se
obtiene
algún
beneficio
.
De
esta
manera
,
por
la
naturaleza
del
sistema
fiscal
,
se
puede
justificar
el
hecho
de
que
las
empresas
sin
ánimo
de
lucro
,
como
es
el
caso
de
las
fundaciones
o
las
asociaciones
,
estén
nominalmente
exentas
de
imposición
,
si
no
pueden
producir
beneficios»
.
Die
Einführung
einer
Obergrenze
in
das
System
der
Lohnsummensteuer
und
Gewerbegrundbenutzungssteuer
,
die
an
ein
anderes
Kriterium
geknüpft
ist
,
nämlich
die
Höhe
des
Gewinns
,
lässt
sich
nicht
mit
der
Anwendung
variabler
Steuersätze
bei
einer
progressiven
Gewinnbesteuerung
vergleichen
,
die
aufgrund
der
Art
und
des
inneren
Aufbaus
des
Systems
gerechtfertigt
ist
(
Ziffer
24
der
Mitteilung
). [EU]
La
introducción
en
un
sistema
de
nóminas
y
tasa
por
superficie
ocupada
de
un
límite
ligado
a
un
criterio
distinto
,
el
nivel
de
beneficios
,
no
puede
compararse
con
la
aplicación
de
tipos
variables
en
un
sistema
progresivo
de
impuestos
sobre
los
beneficios
,
que
se
justifica
por
la
naturaleza
y
la
concepción
general
del
sistema
(punto
24
de
la
Comunicación
).
Gemäß
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
zur
Ermittlung
des
versteuerbaren
Betriebsergebnisses
bildete
diese
Beitragserstattung
an
die
dem
FPAP
angeschlossenen
Fischereiunternehmen
nämlich
einen
Erlös
,
der
der
betrieblichen
Gewinnbesteuerung
unterlag
. [EU]
De
acuerdo
con
los
principios
de
Derecho
común
para
la
determinación
del
resultado
imponible
,
la
restitución
de
estas
cotizaciones
a
las
empresas
pesqueras
miembros
del
FPAP
constituía
un
producto
sujeto
al
impuesto
sobre
los
beneficios
de
estas
empresas
.
Gemäß
Section
80
I A
des
Einkommen-/Körperschaftsteuergesetzes
ist
ein
Betrag
,
der
dem
mit
der
Stromerzeugung
erwirtschafteten
Gewinn
entspricht
,
in
zehn
aufeinanderfolgenden
Jahren
binnen
15
Jahren
nach
Betriebsaufnahme
der
Stromerzeugungseinheit
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
. [EU]
Según
lo
dispuesto
en
la
sección
80
I A
de
la
Ley
del
impuesto
sobre
la
renta
,
un
importe
correspondiente
al
beneficio
generado
por
las
actividades
de
generación
de
electricidad
está
exento
del
impuesto
sobre
los
beneficios
,
durante
10
años
consecutivos
dentro
de
los
15
primeros
años
de
funcionamiento
de
la
unidad
generadora
.
In
der
Entscheidung
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
gab
die
Kommission
auch
an
,
sie
gehe
davon
aus
,
dass
die
Rechtsgrundlage
für
die
Freistellung
des
FPAP
von
der
Gewinnbesteuerung
in
Artikel
206
Absatz
1a
des
allgemeinen
Steuergesetzbuchs
liege
,
wonach
Berufsgenossenschaften
unter
bestimmten
Bedingungen
freigestellt
werden
können
. [EU]
En
la
decisión
de
incoación
del
procedimiento
formal
de
examen
,
la
Comisión
también
indicó
que
suponía
que
la
base
jurídica
que
había
permitido
al
FPAP
beneficiarse
de
la
exención
del
impuesto
sobre
los
beneficios
era
el
artículo
206
,
apartado
1
bis
,
del
Code
général
des
impôts
[9] (Código
general
tributario
),
que
permite
exonerar
con
algunas
condiciones
a
los
sindicatos
profesionales
.
Wie
Frankreich
anführt
,
ist
die
Kommission
selbst
in
ihrer
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
(
im
Folgenden
"Mitteilung
über
direkte
Unternehmensbesteuerung"
)
der
Auffassung
,
dass
es
sich
gemäß
diesem
Grundsatz
aus
der
Natur
des
Steuersystems
erklären
kann
,
dass
Unternehmen
ohne
Erwerbscharakter
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
sind
. [EU]
En
virtud
de
este
principio
,
Francia
recuerda
que
la
propia
Comisión
,
en
su
Comunicación
relativa
a
la
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
[10] (en
lo
sucesivo
,
«Comunicación
sobre
fiscalidad
directa»
),
considera
que
puede
justificarse
por
la
naturaleza
del
régimen
fiscal
que
las
empresas
sin
ánimo
de
lucro
estén
exentas
del
impuesto
sobre
los
beneficios
.
Wie
Frankreich
ferner
angibt
,
stellte
der
Ausgleich
für
die
dem
FPAP
angeschlossenen
Unternehmen
einen
der
Gewinnbesteuerung
unterliegenden
Ertrag
dar
,
sobald
der
Kraftstoffpreis
den
in
der
Absicherungsvereinbarung
festgelegten
Grenzwert
überschritt
. [EU]
Francia
también
precisa
que
,
cuando
el
precio
del
combustible
excedía
del
límite
fijado
en
el
convenio
de
garantía
,
la
compensación
obtenida
por
las
empresas
miembros
del
FPAP
constituía
un
beneficio
sujeto
al
impuesto
sobre
los
beneficios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewinnbesteuerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners