A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for Gemeinschaftsware
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abschließend
sei
angemerkt
,
dass
auch
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Italien
das
wichtigste
Abnehmerland
ist
,
so
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
durchaus
in
direktem
Wettbewerb
mit
der
Gemeinschaftsware
stehen
. [EU]
Por
último
,
cabe
señalar
que
las
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
también
se
concentraban
en
Italia
,
principalmente
, y
que
,
por
tanto
,
entraban
en
competencia
directa
con
las
importaciones
originarias
de
Rusia
y
de
la
República
Popular
China
.
Außerdem
sind
die
eingeführte
Ware
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Säcke
und
Beutel
aus
Kunststoffen
der
Untersuchung
zufolge
gleichartig
,
weshalb
die
eingeführte
Ware
unter
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
mit
der
Gemeinschaftsware
konkurriert
. [EU]
Hay
que
recordar
,
además
,
que
el
producto
importado
se
consideró
similar
a
las
bolsas
y
bolsitas
de
plástico
fabricadas
en
la
Comunidad
y
como
tal
está
sometido
a
las
mismas
condiciones
de
competencia
.
Da
"Gleichartigkeit"
keine
vollständige
Identität
der
Waren
voraussetzt
,
reichen
geringfügige
Abweichungen
nicht
aus
,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Dado
que
la
«similitud»
no
exige
que
los
productos
sean
completamente
idénticos
,
unas
pequeñas
variaciones
no
bastan
para
cambiar
la
conclusión
global
de
que
los
productos
importados
y
los
productos
de
la
Comunidad
son
similares
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
als
gleichartig
anzusehen
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
concluye
que
el
producto
importado
y
el
producto
de
la
Comunidad
se
consideran
similares
a
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
conclusión
a
la
que
se
llega
es
que
el
producto
importado
y
el
producto
comunitario
son
«similares»
o
están
«en
competencia
directa»
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
conclusión
preliminar
a
la
que
se
llega
es
que
el
producto
importado
y
el
producto
comunitario
son
«similares»
o
están
«en
competencia
directa»
.
Das
Kriterium
"gleichartig"
setzt
jedoch
nicht
voraus
,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind
,
und
die
Tatsache
,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen
,
reicht
nicht
aus
,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
la
«similitud»
no
exige
que
los
productos
sean
completamente
idénticos
,
estas
pequeñas
variaciones
no
bastan
para
cambiar
la
conclusión
global
de
que
los
productos
importados
y
comunitarios
son
similares
.
Das
Kriterium
"gleichartig"
setzt
jedoch
nicht
voraus
,
dass
die
Waren
vollständig
identisch
sind
,
und
die
Tatsache
,
dass
geringfügige
qualitative
Unterschiede
bestehen
,
reicht
nicht
aus
,
um
die
letztlich
getroffene
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
la
«similitud»
no
exige
que
los
productos
sean
completamente
idénticos
,
estas
pequeñas
variaciones
no
bastan
para
cambiar
la
conclusión
global
de
que
los
productos
importados
y
comunitarios
son
similares
.
Der
durchschnittliche
Preis
der
Gemeinschaftsware
fiel
im
Jahr
2003
,
als
die
Einfuhren
ihr
höchstes
Niveau
und
ihren
niedrigsten
Durchschnittspreis
(2,54
EUR/kg
)
erreichten
,
ebenfalls
auf
einen
Tiefstand
(2,79
EUR/kg
). [EU]
En
2003
,
cuando
las
importaciones
aumentaron
hasta
su
nivel
más
elevado
y
el
precio
medio
de
las
importaciones
disminuyó
a
su
nivel
más
bajo
(2,54
EUR/kg
),
el
precio
medio
del
producto
comunitario
también
disminuyó
a
su
nivel
más
bajo
(2,79
EUR/kg
).
Der
durchschnittliche
Preis
der
Gemeinschaftsware
fiel
im
Jahr
2003
,
als
die
Einfuhren
ihr
höchstes
Niveau
und
ihren
niedrigsten
Durchschnittspreis
(2,54
EUR/kg
)
erreichten
,
ebenfalls
auf
einen
Tiefstand
(2,79
EUR/kg
). [EU]
En
2003
,
cuando
las
importaciones
aumentaron
hasta
su
nivel
más
elevado
y
el
precio
medio
de
las
importaciones
disminuyó
a
su
nivel
más
bajo
(2,54
euros
por
kilogramo
),
el
precio
medio
del
producto
comunitario
también
disminuyó
a
su
nivel
más
bajo
(2,79
euros
por
kilogramo
).
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
können
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
und
waren
folglich
alternative
oder
substituierbare
Waren
und
leicht
austauschbar
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
comunitario
son
aptos
para
utilizaciones
finales
iguales
o
similares
,
por
lo
que
constituyen
productos
alternativos
o
sustitutorios
y
resultan
fácilmente
intercambiables
.
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
werden
international
denselben
Zolltarifpositionen
zugewiesen
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
comunitario
estaban
incluidos
en
la
misma
clasificación
internacional
a
efectos
arancelarios
.
Die
betroffene
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
wurden
über
vergleichbare
oder
identische
Absatzkanäle
verkauft
,
Preisinformationen
waren
den
Abnehmern
leicht
zugänglich
,
und
die
betroffene
Ware
und
die
Ware
der
Gemeinschaftshersteller
konkurrierten
im
Wesentlichen
über
den
Preis
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
comunitario
se
venden
a
través
de
canales
de
ventas
similares
o
idénticos
,
la
información
sobre
precios
está
fácilmente
disponible
para
el
comprador
, y
el
producto
afectado
y
el
producido
por
los
productores
comunitarios
compiten
principalmente
en
el
precio
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
,
die
normalerweise
unter
den
KN-Code
ex20083090
(
Zitrusfrüchte
ohne
Zusatz
von
Alkohol
oder
Zucker
,
üblicherweise
in
Wasser
oder
im
eigenen
Saft
)
fallen
und
nicht
von
den
Schutzmaßnahmen
betroffen
sind
,
haben
dieselben
oder
ähnliche
Endverwendungen
und
werden
von
den
Verbrauchern
als
uneingeschränkt
austauschbar
sowie
von
den
grundlegenden
Eigenschaften
her
als
gleichartig
mit
den
Waren
wahrgenommen
,
die
normalerweise
unter
den
beiden
anderen
KN-Codes
20083055
und
20083075
eingereiht
werden
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
de
la
Comunidad
normalmente
clasificados
en
el
código
NC
ex20083090
(cítricos
sin
alcohol
ni
azúcar
añadido
,
normalmente
en
agua
o
su
propio
jugo
),
que
no
estaban
cubiertos
por
las
medidas
de
salvaguardia
,
también
tienen
usos
finales
idénticos
o
similares
y
son
percibidos
por
los
consumidores
como
plenamente
intercambiables
y
similares
en
todas
las
características
básicas
con
productos
normalmente
clasificados
en
los
otros
dos
códigos
NC
,
en
concreto
20083055
y
20083075
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
können
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
; [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
de
la
Comunidad
servían
para
usos
finales
iguales
o
similares
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
konnten
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
und
waren
folglich
weitgehend
alternative
oder
substituierbare
Waren
und
leicht
austauschbar
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
comunitario
son
aptos
para
utilizaciones
finales
iguales
o
similares
,
por
lo
que
constituyen
productos
alternativos
o
sustitutorios
y
resultan
fácilmente
intercambiables
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
waren
in
der
Verbrauchervorstellung
zur
Deckung
eines
bestimmten
Bedarfs
oder
einer
bestimmten
Nachfrage
austauschbar
,
und
insofern
handelte
es
sich
bei
den
von
bestimmten
Ausführern
und
Einführern
geltend
gemachten
Unterschieden
nur
um
geringfügige
Variationen
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
comunitario
son
percibidos
por
los
consumidores
como
alternativas
para
satisfacer
una
demanda
o
necesidad
específica
, y a
este
respecto
las
diferencias
señaladas
por
algunos
exportadores
e
importadores
no
son
sino
variaciones
de
escasa
importancia
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
werden
international
für
zolltarifliche
Zwecke
der
gleichen
Warenposition
(
sechsstelliger
HS-Code
)
zugewiesen
. [EU]
A
efectos
arancelarios
(código
SA
de
6
dígitos
),
el
producto
importado
y
el
producto
comunitario
comparten
la
misma
clasificación
internacional
.
Die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
werden
international
für
zolltarifliche
Zwecke
der
gleichen
Warenposition
(
sechsstelliger
HS-Code
)
zugewiesen
. [EU]
A
efectos
arancelarios
(código
SA
de
seis
dígitos
),
el
producto
importado
y
el
producto
comunitario
comparten
la
misma
clasificación
internacional
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
wurden
über
vergleichbare
oder
identische
Vertriebskanäle
verkauft
. [EU]
El
producto
importado
y
el
producto
de
la
Comunidad
se
vendían
a
través
de
canales
de
venta
similares
o
idénticos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftsware":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners