A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for Gazzetta
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr
.
276
vom
21
.11.2000. [EU]
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
no
276
de
21
.11.2000.
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr
.
96
vom
27
.
April
2005
(
Supplemento
ordinario
n.
76
). [EU]
Publicada
en
la
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
(Boletín
oficial
de
la
República
italiana
),
no
96
,
de
27
de
abril
de
2005
-
Suplemento
ordinario
no
76
.
Artikel
1
Absatz
65
Gesetz
Nr
.
244
vom
24
.
Dezember
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(
Haushaltsgesetz
2008
),
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
300
vom
28
.
Dezember
2007
(
suppl
.ord.). [EU]
Artículo
1,
párrafo
65
,
de
la
Ley
no
244
de
24
diciembre
2007
-
Disposizioni
per
la
formazione
del
bilancio
annuale
e
pluriennale
dello
Stato
(Ley
de
Presupuestos
para
2008
),
Diario
Oficial
de
la
República
Italiana
no
300
,
de
28
diciembre
de
2007
(suplemento
ordinario
).
Beratungen
der
AGCOM
136/05/CONS
zum
Thema
"Eingriffe
zum
Schutz
des
Pluralismus
im
Sinne
des
Gesetzes
vom
3.
Mai
2004
,
Nr
.
112"
(
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
vom
11
.3.2005,
Nr
.
35
). [EU]
Decisión
AGCOM
136/05/CONS
sobre
«Intervenciones
en
defensa
del
pluralismo
según
lo
definido
en
la
Ley
no
112
de
3
de
mayo
de
2004»
,
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
no
35
de
11
de
marzo
de
2005
.
Der
vorliegende
Beschluss
tritt
am
1.
September
2012
in
Kraft
und
wird
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
und
auf
der
Internetseite
der
Behörde
sowie
,
was
ausschließlich
den
Anhang
A
anbelangt
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
La
presente
Decisión
entrará
en
vigor
el
1
de
septiembre
de
2012
y
se
publica
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
y
el
sitio
web
de
la
Autoridad
y,
únicamente
el
anexo
A,
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Auswahl
der
Begünstigten
erfolgt
jährlich
durch
öffentliche
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Teilnahmeanträgen
auf
der
Grundlage
von
Auswahlkriterien
,
die
vorab
im
Amtsblatt
der
Region
Sizilien
veröffentlicht
wurden
. [EU]
La
selección
de
los
beneficiarios
se
efectúa
mediante
anuncio
público
anual
para
la
presentación
de
solicitudes
de
participación
y
conforme
a
parámetros
de
selección
previamente
definidos
y
publicados
en
la
Gazzetta
ufficiale
della
Regione
Siciliana
.
Die
italienischen
Behörden
setzten
die
Kommission
auch
von
ihrer
Absicht
in
Kenntnis
,
den
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
im
Hinblick
auf
die
vorliegenden
Maßnahmen
durch
eine
Mitteilung
im
regionalen
Amtsblatt
mit
Verweis
auf
das
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
C
127
vom
29
.
Mai
2003
zu
veröffentlichen
. [EU]
Las
autoridades
italianas
también
comunicaban
a
la
Comisión
su
intención
de
publicar
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
en
relación
con
las
medidas
examinadas
mediante
publicación
en
la
Gazzetta
ufficiale
regionale
de
un
aviso
de
remisión
al
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
C
127
de
29
de
mayo
de
2003
.
Diese
Bezeichnungen
wurden
nach
dem
italienischen
Erlass
vom
17
.
Juli
2009
,
der
im
italienischen
Amtsblatt
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
173
vom
28
.
Juli
2009
veröffentlicht
wurde
,
durch
die
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
"Prosecco"
,
"Conegliano
Valdobbiadene
-
Prosecco"
,
"Colli
Asolani
-
Prosecco"
und
"Asolo
-
Prosecco"
ersetzt
. [EU]
Tales
denominaciones
han
sido
sustituidas
por
las
denominaciones
de
origen
protegidas
«Prosecco»
,
«Conegliano
Valdobbiadene
–
;
Prosecco»
,
«Colli
Asolani
–
;
Prosecco»
y
«Asolo
–
;
Prosecco»
por
el
Decreto
italiano
de
17
de
julio
de
2009
publicado
en
el
diario
oficial
italiano
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
italiana
no
173
de
28
de
julio
de
2009
.
Dies
ist
ein
Druckfehler
;
es
muss
heißen:
"15
.März
2012"
,
wie
in
der
Fassung
,
die
in
der
allgemeinen
Reihe
(
Serie
generale
)
des
Amtsblatts
Nr
.
92
der
Italienischen
Republik
vom
19
.
April
2012
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Es
una
errata
,
debe
leerse
15
de
marzo
de
2012
,
como
en
la
versión
publicada
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
,
Serie
general
–
;
no
92
de
19
de
abril
de
2012
.
Die
Verwaltungsbehörde
hat
das
nationale
Einspruchsverfahren
eingeleitet
und
den
Antrag
auf
Änderung
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
"Patata
di
Bologna"
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
(
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
)
Nr
.
263
vom
11
.
November
2011
veröffentlicht
. [EU]
La
Administración
competente
ha
incoado
el
procedimiento
nacional
de
oposición
publicando
la
solicitud
de
modificación
de
la
DOP
«Patata
di
Bologna»
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
no
263
de
11
de
noviembre
de
2011
.
Erneut
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
10
vom
12
.
Januar
2008
(
suppl
.ord.). [EU]
Texto
que
se
volvió
a
publicar
en
el
Diario
Oficial
de
la
República
Italiana
no
10
,
de
12
de
enero
de
2008
(suplemento
ordinario
).
Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
Nr
.
47
vom
26
.2.2007. [EU]
Diario
Oficial
de
la
República
Italiana
(Gazzetta
ufficiale
della
Repubblica
italiana
)
no
47
de
26
.2.2007.
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
111
vom
14
.5.2005. [EU]
Boletín
Oficial
de
la
República
Italiana
no
111
de
14
.5.2005.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
Erlass
Nr
.
35
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
gelten
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
vom
31
.
März
2006
bis
30
.
März
2009
. [EU]
De
conformidad
con
el
Decreto
35
,
remitido
a
la
Comisión
el
29
de
diciembre
de
2005
y
publicado
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
el
11
de
enero
de
2006
,
las
OSP
debían
aplicarse
a
las
rutas
afectadas
del
31
de
marzo
de
2006
al
30
de
marzo
de
2009
.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
und
am
21
.
April
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Erlass
Nr
.
36
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
sollte
die
Geltungsdauer
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt
werden
. [EU]
De
conformidad
con
el
Decreto
36
remitido
a
la
Comisión
el
29
de
diciembre
de
2005
y
publicado
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
el
11
de
enero
de
2006
y
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
el
21
de
abril
de
2006
,
la
República
Italiana
anuncia
que
la
fecha
de
validez
de
las
OSP
para
estas
rutas
se
establecerá
posteriormente
.
Gemäß
dem
der
Kommission
am
29
.
Dezember
2005
übermittelten
und
am
21
.
April
2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Erlass
Nr
.
36
(
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
am
11
.
Januar
2006
)
sollten
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
für
die
betreffenden
Strecken
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
el
Decreto
no
36
,
enviado
a
la
Comisión
el
29
de
diciembre
de
2005
,
publicado
en
la
Gazzetta
Ufficiale
della
Repubblica
Italiana
el
11
de
enero
de
2006
y
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
el
21
de
abril
de
2006
,
las
fechas
de
comienzo
y
fin
de
la
imposición
de
obligaciones
se
determinarían
en
el
futuro
.
Gesetzesdekret
Nr
.
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Sicherstellung
des
Luftverkehrs
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
97
vom
24
.4.2008). [EU]
Decreto-legge
no
80
,
Misure
urgenti
per
assicurare
il
pubblico
servizio
di
trasporto
aereo
(GU
No
97
del
24
.4.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
93
,
Disposizioni
urgenti
per
salvaguardare
il
potere
di
acquisto
delle
famiglie
(
Dringlichkeitsmaßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
der
Kaufkraft
von
Familien
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
127
vom
28
.5.2008). [EU]
Decreto-legge
no
93
,
Disposizioni
urgenti
per
salvaguardare
il
potere
di
acquisto
delle
famiglie
(GU
No
127
del
28
.5.2008).
Gesetzesdekret
Nr
.
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonche'
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(
Dringlichkeitsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Überwachung
und
Transparenz
von
Mechanismen
für
die
Zuteilung
staatlicher
Mittel
sowie
auf
steuerlichem
Gebiet
und
zur
Verlängerung
von
Fristen
) (
Gazzetta
Ufficiale
Nr
.
128
vom
3.6.2008). [EU]
Decreto-legge
no
97
,
Disposizioni
urgenti
in
materia
di
monitoraggio
e
trasparenza
dei
meccanismi
di
allocazione
della
spesa
pubblica
,
nonche'
in
materia
fiscale
e
di
proroga
di
termini
(GU
No
128
del
3.6.
2008
).
Gesetzesdekret
Nr
.
159
vom
1.
Oktober
2007
,
mit
Änderungen
umgewandelt
in
Gesetz
Nr
.
222
vom
29
.
November
2007
,
veröffentlicht
in
der
Gazzetta
Ufficiale
(
italienisches
Amtsblatt
)
Nr
.
279
vom
30
.11.2007. [EU]
Decreto
Ley
no
159
de
1
de
octubre
de
2007
,
convertido
,
previa
modificación
,
en
la
Ley
no
222
de
29
de
noviembre
de
2007
,
publicada
en
la
Gazzetta
Ufficiale
italiana
no
279
de
30
.11.2007.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gazzetta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners