DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for FIGA
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Agdestein führte keine Inspektionen der Immobilien durch, sondern prüfte die anderen Bewertungen, die von Catella (bei der er an der Wertermittlung beteiligt war), OPAK und FIGA/Nortakst durchgeführt worden waren. [EU] Agdestein no realizó ninguna inspección de las propiedades sino que estudió las otras tasaciones efectuadas por Catella (en la que participó), OPAK y FIGA/Nortakst.

Angesichts dessen stellt sich die Überwachungsbehörde die Frage, inwieweit die Bewertung von FIGA/Nortakst den Marktwert widerspiegelt. [EU] Sobre esta base, el Órgano se pregunta hasta qué punto la tasación de FIGA/Nortakst refleja el valor de mercado.

Auf der Grundlage neuer "berichtigter" Annahmen gelangte Agdestein zu der Feststellung, dass der geänderte Wert in dem Bericht von Catella 744 Mio. NOK, in dem Bericht von OPAK 560 Mio. NOK und in dem Bericht von FIGA/Nortakst 560 Mio. NOK (bzw. 760 Mio. NOK, wenn der Wert der Aufteilung bei 200 Mio. NOK belassen würde) betragen müsste. [EU] Tomando como base los nuevos supuestos «corregidos», concluyó que el valor ajustado del informe Catella era de 744 millones NOK; el de OPAK, 560 millones; y el de FIGA/Nortakst, 560 millones (o 760 si se conservaba el valor de los lotes de 200 millones NOK) [18].

BER beurteilte außerdem die drei früheren Wertermittlungen von Catella, OPAK und FIGA. [EU] BER también evaluó las tres tasaciones previas de Catella, OPAK y FIGA.

BER, Bygg og eiendomsrevisjon AS (im Folgenden "BER" genannt), die von Arnt K. Svendsen vertreten wurde, war von Fredensborg ersucht worden, den Wert des Portfolios zu ermitteln und zu den Bewertungen von Catella, OPAK und FIGA Stellung zu nehmen. [EU] BER, Bygg og eiendomsrevisjon AS (en lo sucesivo denominada «BER»), representada por el Sr. Arnt K. Svendsen, recibió el encargo de Fredensborg de tasar el valor del bien y evaluar las tasaciones de Catella, OPAK y FIGA.

BER hat die Immobilien weder inspiziert noch besichtigt, sondern stützte seine Schlussfolgerungen auf die von Catella, OPAK und FIGA/Nortakst bereits vorgelegten Schätzungen und Wertermittlungen und auf eigene Sachkenntnisse. [EU] BER no inspeccionó ni examinó las propiedades sino que basa sus conclusiones en las evaluaciones y tasaciones presentadas por Catella, OPAK y FIGA/Nortakst así como en su propia experiencia.

Bewertung von FIGA/Nortakst [EU] Tasación de FIGA/Nortakst

Die Anmeldung enthielt drei Bewertungen: eine von Catella (Anlage 16 zur Anmeldung), eine von OPAK (Anlage 18 zur Anmeldung) und eine von FIGA/Nortakst (Anlage 21 zur Anmeldung). [EU] La notificación contenía tres tasaciones: una de Catella (anexo 16 de la notificación), una de OPAK (anexo 18) y una de FIGA/Nortakst (anexo 21).

Die Stadtverwaltung trug zudem vor, dass die Differenz zwischen dem Verkaufspreis (715 Mio. NOK) und dem von OPAK ermittelten Wert (740 Mio. NOK) mit Kapitel 18B.2.2 Buchstabe b (Toleranz) des Leitfadens für staatliche Beihilfen im Einklang stand.Drittens vertrat die Stadtverwaltung die Auffassung, dass es Gründe gab, die neue Wertermittlung von FIGA/Nortakst, die auf einen Wert von 1055 Mio. NOK schloss, äußerst kritisch zu betrachten. [EU] El Municipio además afirmó que la diferencia entre el precio de venta (715 millones NOK) y la tasación de OPAK (740 millones) se atenía a las disposiciones del capítulo 18B.2.2(B) relativas al «Margen» [17].En tercer lugar, el Municipio consideró que había argumentos para ser muy escépticos sobre la nueva tasación de FIGA/Nortakst, que concluyó que el valor era de 1055 millones NOK.

Die Wertermittlung von FIGA und Nortakst DA [EU] Tasaciones de FIGA y Nortakst DA.

FIGA/Nortakst gelangte zu dem Schluss, dass die Cash-flow-Methode am besten wiedergab, was ein potenzieller Investor für das Portfolio zu zahlen bereit wäre. [EU] FIGA/Nortakst concluyó que el método de tesorería reflejaba mejor lo que un posible inversor estaría dispuesto a pagar.

FIGA/Nortakst legte am 26. April 2002 ihren Bericht mit der Schlussfolgerung vor, dass sich der Marktwert der Wohnungen auf 1055 Mio. NOK belief. [EU] FIGA/Nortakst presentó su informe el 26 de abril de 2002 con la conclusión de que el valor de mercado de los pisos era de 1055 millones NOK.

FIGA/Nortakst wandte drei verschiedene Methoden an, um den Wert des Portfolios mit Stand vom 30. Mai 2001 zu ermitteln: Ermittlung des technischen Werts, Cash-flow-Methode und Verfahren der Nettokapitalisierung. [EU] FIGA/Nortakst utilizó tres métodos distintos para evaluar el valor a 30 de mayo de 2001: valor técnico, método de tesorería y método de capitalización neta.

Holm wies darauf hin, dass erklärt worden war, dass FIGA/Nortakst Inspektionen/Besichtigungen an einer ausreichenden Zahl von Wohnungen durchgeführt hatte, um seinen Auftrag ausführen zu können. [EU] Holm hizo referencia al hecho de que se declaró que FIGA/Nortakst había llevado a cabo inspecciones y sondeos en un número suficiente de pisos para poder realizar su tarea.

Nach Auffassung der Stadtverwaltung war die Bewertung von FIGA/Nortakst nicht zuverlässig. [EU] El Municipio consideró que la tasación de FIGA/Nortakst no era fiable.

Pål Agdestein, der früher bei Catella beschäftigt war und zu jener Zeit für Wertermittlungen/Bewertungen zuständig war, legte nach Auffassung von Holm einen umfassenden Bericht über die von Catella, OPAK und FIGA/Nortakst ausgearbeiteten Wertermittlungen/Bewertungen vor. [EU] En opinión de Holm, el Sr. Agdestein, previamente empleado de Catella y responsable de las tasaciones en aquel momento, presentó un informe completo sobre las evaluaciones y tasaciones de Catella, OPAK y FIGA/Nortakst.

Sie erklärte, dass FIGA/Nortakst seine Bewertung auf einen jährlichen Preisanstieg der Immobilie um 4 % für die nächsten 10 Jahre stützte, während die Preise vom zweiten Quartal 2002 bis zum zweiten Quartal 2003 um 5,2 % gefallen seien. [EU] El Municipio declaró que FIGA/Nortakst basó su tasación en un incremento anual del precio de la propiedad durante los siguientes 10 años del 4 %, mientras que los precios cayeron un 5,2 % entre el segundo trimestre de 2002 y el segundo trimestre de 2003.

Was die Bewertung von FIGA/Nortakst anbelangt, so scheint eine angemessene Inspektion der Immobilien durchgeführt worden zu sein, auch wenn dies beim Lesen des Berichts nicht deutlich wird. [EU] En cuanto a la tasación de FIGA/Nortakst, parece que la inspección de las propiedades fue adecuada, aunque ello no sea evidente al leer el informe.

Zudem betrug der vereinbarte (und angemeldete) Verkaufspreis 715 Mio. NOK, während das Ergebnis der neuen Wertermittlung, die vom Ministerium für Handel und Industrie gefordert worden war, bei 1055 Mio. NOK lag (FIGA/Nortakst). [EU] Además, el precio de venta acordado (y notificado) fue de 715 millones NOK, mientras que el resultado de una nueva tasación pedida por el Ministerio de Industria y Comercio, fue de 1055 millones (FIGA/Nortakst).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners