A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
122 results for Ejecutivos
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Dem
Nominierungsausschuss
sollten
mehrheitlich
unabhängige
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
El
comité
de
nombramientos
debe
estar
compuesto
por
lo
menos
de
una
mayoría
de
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
independientes
.
Dem
Prüfungsausschuss
sollten
ausschließlich
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
El
comité
de
auditoría
debe
estar
compuesto
exclusivamente
por
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
.
Dem
Vergütungsausschuss
sollten
ausschließlich
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
El
comité
de
remuneraciones
debe
estar
compuesto
exclusivamente
por
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
independientes
.
Dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
sollte
eine
ausreichende
Zahl
unabhängiger
nicht
geschäftsführender
Mitglieder
angehören
,
um
sicherzustellen
,
dass
mit
Interessenkonflikten
,
in
welche
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
involviert
sind
,
ordnungsgemäß
verfahren
wird
. [EU]
Para
el
consejo
de
administración
o
de
supervisión
de
las
empresas
,
debe
elegirse
un
número
suficiente
de
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
que
garantice
un
tratamiento
apropiado
de
los
conflictos
graves
de
intereses
que
impliquen
a
los
administradores
.
Den
Angestellten
und
wesentlichen
Erfüllungsgehilfen
der
HSH
dürfen
keine
unangemessenen
Entgelte
,
Entgeltbestandteile
und
Prämien
bezahlt
sowie
sonstige
unangemessene
Zuwendungen
geleistet
werden
[EU]
A
los
empleados
y
auxiliares
ejecutivos
de
HSH
no
se
les
deberán
abonar
retribuciones
,
elementos
de
las
retribuciones
y
primas
desproporcionados
ni
conceder
cualquier
otro
tipo
de
gratificaciones
desproporcionadas
Den
Geschäftsführern
obliegt
die
laufende
Verwaltung
dieser
Zusammenarbeit
. [EU]
Los
secretarios
ejecutivos
serán
los
responsables
de
la
gestión
diaria
de
la
cooperación
.
Den
Infrastrukturbetreibern
sollten
Anreize
,
wie
etwa
Bonuszahlungen
für
geschäftsführende
Direktoren
,
zur
Senkung
der
Höhe
der
Zugangsentgelte
und
der
Kosten
für
die
Fahrwegbereitstellung
geboten
werden
. [EU]
Deberían
crearse
incentivos
destinados
a
los
administradores
de
infraestructuras
,
por
ejemplo
,
primas
a
los
directores
ejecutivos
,
para
que
reduzcan
los
cánones
de
acceso
y
los
costes
de
la
puesta
a
disposición
de
infraestructura
.
Der
Ausschuss
sollte
an
die
geschäftsführenden
Direktoren/Vorstandsmitglieder
Empfehlungen
zur
Höhe
und
Struktur
der
Vergütung
für
Führungskräfte
richten
. [EU]
Hacer
recomendaciones
generales
a
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
respecto
al
nivel
y
la
estructura
de
la
remuneración
de
los
cuadros
superiores
,
Der
Ausschuss
sollte
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
Vorschläge
für
geeignete
Musterverträge
für
geschäftsführende
Direktoren/Vorstandsmitglieder
unterbreiten
. [EU]
Presentar
propuestas
al
consejo
de
administración
o
de
supervisión
sobre
modalidades
contractuales
apropiadas
para
los
administradores
ejecutivos
o
gestores
,
Der
Ausschuss
sollte
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
Vorschläge
zur
Vergütungspolitik
für
geschäftsführende
Direktoren/Vorstandsmitglieder
unterbreiten
. [EU]
Presentar
propuestas
,
para
aprobación
por
el
consejo
de
administración
o
de
supervisión
,
sobre
la
política
de
remuneraciones
de
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
.
Der
Ausschuss
sollte
mit
jeder
für
seine
Tätigkeit
relevanten
Person
ohne
Beisein
von
geschäftsführenden
Direktoren
bzw
.
Vorstandsmitgliedern
zusammentreffen
können
,
wenn
er
dies
wünscht
. [EU]
El
comité
debe
estar
autorizado
para
reunirse
,
si
así
lo
desea
,
con
cualquier
persona
pertinente
sin
la
presencia
de
administradores
ejecutivos
o
gerentes
.
Der
Generaldirektor
bzw
.
der
Vorstandsvorsitzende
sollte
vom
Nominierungsausschuss
konsultiert
werden
und
zur
Vorlage
von
Vorschlägen
an
den
Ausschuss
berechtigt
sein
,
insbesondere
bei
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
geschäftsführenden
Direktoren
bzw
.
Vorstandsmitgliedern
oder
sonstigen
Führungskräften
. [EU]
En
particular
,
el
comité
de
nominaciones
debe
consultar
de
forma
apropiada
al
director
general
y
habilitarlo
para
que
a
su
vez
éste
presente
propuestas
,
especialmente
cuando
se
trata
de
cuestiones
vinculadas
a
los
administradores
ejecutivos
/gerentes
o
de
cuadros
superiores
.
Der
Hauptgeschäftsführer
,
der
von
seinem
Stellvertreter
bzw
.
seinen
Stellvertretern
unterstützt
wird
,
trifft
alle
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
die
Agentur
effizient
und
wirksam
arbeitet
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
,
asistido
por
el
Director
o
los
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
tomará
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
la
labor
de
la
Agencia
.
Der
Hauptgeschäftsführer
,
der
von
seinen
beiden
Stellvertretern
unterstützt
wird
,
trifft
alle
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Tätigkeit
der
Agentur
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
,
asistido
por
los
dos
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
tomará
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
la
labor
de
la
Agencia
.
Der
Hauptgeschäftsführer
und
bis
zu
zwei
Stellvertreter
unterstehen
dem
Leiter
der
Agentur
und
handeln
im
Einklang
mit
den
Beschlüssen
des
Lenkungsausschusses
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
, y
un
máximo
de
dos
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
ejercerán
su
cargo
bajo
la
autoridad
del
Director
de
la
Agencia
y
con
arreglo
a
las
decisiones
de
la
Junta
Directiva
.
Der
Hauptgeschäftsführer
und
seine
beiden
Stellvertreter
unterstehen
dem
Leiter
der
Agentur
und
handeln
im
Einklang
mit
den
Beschlüssen
des
Lenkungsausschusses
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
, y
los
dos
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
ejercerán
su
cargo
bajo
la
autoridad
del
Director
de
la
Agencia
y
con
arreglo
a
las
decisiones
de
la
Junta
Directiva
.
Der
Hauptgeschäftsführer
und
seine
beiden
Stellvertreter
werden
auf
Vorschlag
des
Leiters
der
Agentur
vom
Lenkungsausschuss
für
drei
Jahre
ernannt
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
, y
los
dos
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
serán
nombrados
por
la
Junta
Directiva
a
propuesta
del
Director
de
la
Agencia
por
un
período
de
tres
años
.
Der
Hauptgeschäftsführer
und
sein(e)
Stellvertreter
werden
auf
Vorschlag
des
Leiters
der
Agentur
vom
Lenkungsausschuss
für
drei
Jahre
ernannt
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
, y
el
Director
o
los
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
serán
nombrados
por
la
Junta
Directiva
a
propuesta
del
Director
de
la
Agencia
por
un
período
de
tres
años
.
Der
Mitgliedstaat
legt
fest
,
ob
Prüfungsausschüsse
sich
aus
nicht
an
der
Geschäftsführung
beteiligten
unabhängigen
Mitgliedern
des
Verwaltungsorgans
und/oder
des
Aufsichtsorgans
des
geprüften
Unternehmens
und/oder
Mitgliedern
zusammensetzen
sollen
,
die
durch
Mehrheitsentscheidung
von
der
Gesellschafterversammlung
des
geprüften
Unternehmens
bestellt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
determinarán
si
los
comités
de
auditoría
estarán
integrados
por
miembros
no
ejecutivos
del
órgano
administrativo
y/o
miembros
del
organismo
de
supervisión
de
la
entidad
auditada
y/o
miembros
designados
por
la
junta
general
de
accionistas
de
la
entidad
auditada
.
Der
Vergütungsausschuss
sollte
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
sicherstellen
,
dass
die
Vergütung
einzelner
geschäftsführender
Direktoren
oder
Vorstandsmitglieder
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
Vergütung
anderer
geschäftsführender
Direktoren
oder
Vorstandsmitglieder
sowie
anderer
Personalmitglieder
der
Gesellschaft
steht
. [EU]
En
el
ejercicio
de
sus
funciones
,
el
comité
de
remuneraciones
ha
de
garantizar
que
la
remuneración
de
cada
consejero
ejecutivo
o
gerente
sea
proporcionada
a
la
que
se
pague
a
los
demás
consejeros
ejecutivos
o
gerentes
y a
otros
miembros
del
personal
de
la
empresa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ejecutivos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners