A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einrammen
einrasten
Einrastmechanismus
einrechnen
Einrechnung
Einrede
einredebehaftet
einreden
einreffen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Einrechnung
Word division: Ein·rech·nung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasserdruck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Todo
mamparo
estanco
de
compartimentado
,
transversal
o
longitudinal
,
estará
construido
de
manera
que
sea
capaz
de
hacer
frente
,
con
un
margen
adecuado
de
resistencia
, a
la
presión
debida
a
la
máxima
altura
de
agua
que
podría
tener
que
soportar
si
el
buque
sufriese
una
avería
y,
por
lo
menos
, a
la
presión
debida
a
una
altura
de
agua
que
llegue
hasta
la
línea
de
margen
.
Bei
der
Durchschnittsgehaltsregelung
errechnet
sich
die
Rente
nach
einem
Prozentsatz
des
Durchschnittsgehalts
des
Arbeitnehmers
über
die
gesamte
Zeit
seiner
rentenrelevanten
Berufstätigkeit
(
üblicherweise
unter
Einrechnung
der
Inflation
)
für
jedes
Jahr
der
rentenrelevanten
Berufstätigkeit
. [EU]
En
cambio
,
los
de
retribución
media
proporcionan
una
pensión
que
corresponde
a
un
determinado
porcentaje
del
salario
medio
del
trabajador
durante
todo
el
período
de
actividad
(ajustado,
por
lo
general
,
de
algún
modo
para
tener
en
cuenta
la
inflación
)
para
cada
año
de
actividad
que
dé
derecho
al
cobro
de
una
pensión
.
Bei
Einrechnung
der
zuvor
erwähnten
zusätzlichen
Verluste
aus
bestimmten
Garantien
erhöht
sich
dieser
Betrag
um
Mio
.
EUR
[[...]
Mio
. DEM]
auf
206
,613
Mio
.
EUR
[404,101
Mio
. DEM]. [EU]
Si
se
incluyen
las
citadas
pérdidas
adicionales
derivadas
de
determinadas
garantías
,
la
cifra
se
incrementa
en
[...]
EUR
([...]
DEM
),
situándose
en
206
,613
millones
EUR
(404,101
millones
DEM
).
Bei
Einrechnung
des
50
%igen
Aufschlags
wird
die
KBC
in
den
Jahren
(...)
rund
7
Mrd
.
EUR
zurückzahlen
,
was
dem
Nennbetrag
des
vom
Staat
erhaltenen
Kapitals
entspricht
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
sanción
del
50
%,
se
prevé
que
KBC
reembolse
en
torno
a
7000
millones
EUR
en
los
años
[...],
lo
que
equivale
al
principal
del
capital
del
Estado
que
se
recibe
.
Das
durchschnittliche
so
festgelegte
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
gemeinschaftsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
al
por
mayor
así
especificada
debe
tener
en
cuenta
los
distintos
elementos
que
intervienen
en
la
realización
de
una
llamada
en
itinerancia
comunitaria
,
en
particular
,
el
coste
de
iniciación
y
terminación
de
las
llamadas
en
redes
de
telefonía
móvil
,
así
como
incluir
los
gastos
generales
,
la
señalización
y
el
tránsito
.
Dass
die
Investitionsentscheidung
2008
in
einer
Situation
getroffen
wurde
,
in
der
der
interne
Zinsfuß
unter
Einrechnung
der
Beihilfe
immer
noch
weit
unter
der
vorgegebenen
Hurdle
Rate
lag
,
stellt
die
Bedeutung
der
Hurdle
Rate
keineswegs
in
Frage
. [EU]
El
mero
hecho
de
que
la
decisión
de
inversión
se
tomase
en
2008
en
una
situación
en
que
la
TIR
ajustada
a
la
ayuda
aún
era
considerablemente
inferior
a
la
tasa
crítica
de
rentabilidad
declarada
no
basta
por
sí
solo
para
poner
en
duda
la
importancia
de
la
tasa
crítica
de
rentabilidad
.
Das
so
festgelegte
durchschnittliche
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
unionsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
al
por
mayor
así
especificada
debe
tener
en
cuenta
los
distintos
elementos
que
intervienen
en
la
realización
de
una
llamada
en
itinerancia
en
la
Unión
,
en
particular
,
el
coste
de
iniciación
y
terminación
de
las
llamadas
en
redes
de
telefonía
móvil
,
así
como
incluir
los
gastos
generales
,
la
señalización
y
el
tránsito
.
Der
Gemeinde
zufolge
war
es
richtig
,
den
gesamten
Verkaufspreis
von
46
Mio
.
NOK
,
basierend
auf
dem
Mittelwert
unter
Einrechnung
des
Preisnachlasses
als
Marktwert
für
das
Militärlager
anzusehen
;
der
Mittelwert
für
das
innere
Camp
in
Höhe
von
12
,4
Mio
.
NOK
sei
der
Marktwert
für
die
dortigen
44
Gebäude
gewesen
. [EU]
Según
el
municipio
debe
ser
correcto
considerar
el
precio
total
de
adquisición
de
46
millones
NOK
,
basado
en
la
tasación
del
valor
puente
,
incluida
la
reducción
,
como
valor
de
mercado
del
campamento
militar
, y
que
el
valor
puente
del
campamento
interior
de
12
,4
millones
NOK
era
el
valor
de
mercado
de
los
44
edificios
situados
en
él
.
Laut
den
vorgelegten
Gewinn-
und
Verlustrechnungen
hat
der
ZT
in
den
Jahren
1998
bis
2009
nach
Einrechnung
der
Umlagezahlungen
einen
kumulierten
Verlust
von
4562795
EUR
erwirtschaftet
. [EU]
Según
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
presentada
,
entre
1998
y
2009
ZT
registró
unas
pérdidas
acumuladas
de
4562795
EUR
,
una
vez
incluidos
los
pagos
anuales
.
Norwegen
hat
-
während
der
förmlichen
Prüfung
des
Programms
-
eine
Änderung
bei
den
Vorhaben
vorgeschlagen
,
die
auch
unter
Einrechnung
der
vom
Energiefonds
gewährten
Forderung
einen
negativen
Kapitalwert
aufweisen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
propuesto
,
durante
la
investigación
formal
sobre
el
régimen
,
una
enmienda
por
lo
que
se
refiere
a
los
proyectos
que
,
incluso
con
la
ayuda
recibida
del
Fondo
de
Energía
,
tengan
un
valor
actual
neto
negativo
.
Obwohl
der
interne
Zinsfuß
unter
Einrechnung
der
Beihilfe
immer
noch
erheblich
unter
der
internen
Hurdle
Rate
liegt
,
hielt
der
Galp-Vorstand
die
durch
die
Beihilfe
geschaffene
Sicherheitsmarge
für
ausreichend
,
um
dem
Investitionsvorhaben
schließlich
zuzustimmen
. [EU]
Aunque
la
TIR
ajustada
a
la
ayuda
se
mantiene
muy
por
debajo
de
la
tasa
crítica
de
rentabilidad
interna
,
el
Consejo
de
administración
de
Galp
consideró
que
el
margen
de
seguridad
adicional
generado
por
la
ayuda
era
suficiente
para
aprobar
finalmente
el
proyecto
de
inversión
.
Ohne
Einrechnung
der
Umlagezahlungen
von
26757292
EUR
ergibt
sich
für
die
Jahre
1998
bis
2009
ein
kumulierter
Verlust
von
31320678
EUR
.
Die
Umlagezahlungen
waren
daher
nicht
ausreichend
,
um
die
kumulierten
Verluste
vollständig
auszugleichen
. [EU]
Si
no
se
tienen
en
cuenta
los
pagos
,
que
ascendieron
a
un
total
de
26757292
EUR
,
las
pérdidas
acumuladas
entre
1998
y
2009
ascienden
a
31320678
EUR
.
Por
tanto
,
los
pagos
anuales
no
bastaron
para
compensar
plenamente
las
pérdidas
totales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einrechnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners