A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1058 results for CIUDADANOS
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
2011
befehligte
er
ferner
die
Truppen
,
die
mehrere
weitere
Proteste
von
politischen
Aktivisten
und
friedlichen
Bürgern
in
Minsk
niederschlugen
. [EU]
En
2011
mandaba
también
las
tropas
que
reprimieron
otras
varias
protestas
de
activistas
políticos
y
ciudadanos
pacíficos
en
Minsk
.
22
.
Programm
'Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger'
zur
Förderung
einer
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
(
2007-2013
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
1904/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
programa
"
Ciudadanos
con
Europa"
destinado
a
promover
la
ciudadanía
europea
activa
(2007-2013),
establecido
por
la
Decisión
no
1904/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
26
.
Programm
"Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger"
zur
Förderung
einer
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
(
2007-2013
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
1904/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
el
programa
«Europa
con
los
Ciudadanos
»
a
fin
de
promover
la
ciudadanía
europea
activa
(2007-2013),
aprobado
mediante
la
Decisión
no
1904/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[29]
26
.
Programm
'Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger'
zur
Förderung
einer
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
(
2007-2013
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
Nr
.
1904/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
programa
"Europa
con
los
ciudadanos
"
a
fin
de
promover
la
ciudadanía
europea
activa
(2007-2013),
aprobado
mediante
la
Decisión
no
1904/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
den
Zugang
der
von
Syrian
Arab
Airlines
durchgeführten
Flüge
zu
den
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehenden
Flughäfen
,
sofern
diese
Flüge
ausschließlich
zur
Evakuierung
von
Unionsbürgern
und
ihren
Familienmitgliedern
aus
Syrien
notwendig
sind
." [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
al
acceso
a
los
aeropuertos
bajo
jurisdicción
de
los
Estados
miembros
de
vuelos
operados
por
Syrian
Arab
Airlines
,
que
tengan
como
único
objetivo
evacuar
de
Siria
a
ciudadanos
de
la
Unión
y a
sus
familias
.».
Absätze
1
und
2
gelten
nicht
für
Handlungen
oder
Transaktionen
,
die
bezüglich
Syrian
Arab
Airlines
ausschließlich
zur
Evakuierung
von
Unionsbürgern
und
ihren
Familienmitgliedern
aus
Syrien
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
no
se
aplicarán
a
los
actos
ni
a
las
transacciones
,
en
relación
con
Syrian
Arab
Airlines
,
que
se
efectúen
al
solo
fin
de
evacuar
de
Siria
a
ciudadanos
de
la
Unión
y a
miembros
de
sus
familias
.
Absätze
1
und
2
gelten
nicht
für
Handlungen
oder
Transaktionen
,
die
bezüglich
Syrian
Arab
Airlines
ausschließlich
zur
Evakuierung
von
Unionsbürgern
und
ihren
Familienmitgliedern
aus
Syrien
durchgeführt
werden
." [EU]
Los
apartados
1 y 2
no
se
aplicarán
a
los
actos
o
transacciones
realizados
en
relación
con
Syrian
Arab
Airlines
que
tengan
como
único
objetivo
evacuar
de
Siria
a
ciudadanos
de
la
Unión
y a
sus
familias
.».
Abschaffung
sämtlicher
diskriminierender
Maßnahmen
gegenüber
Arbeitnehmern
und
Bürgern
aus
der
Europäischen
Union
. [EU]
Abolir
toda
medida
discriminatoria
de
los
trabajadores
migrantes
de
la
UE
y
de
los
ciudadanos
de
la
UE
.
Abschaffung
sämtlicher
Maßnahmen
,
die
Arbeitnehmer
und
Bürger
aus
der
EU
diskriminieren
. [EU]
Abolir
toda
medida
discriminatoria
hacia
los
trabajadores
migrantes
de
la
UE
y
de
los
ciudadanos
de
la
UE
.
Abschließend
führen
die
niederländischen
Behörden
an
,
dass
im
Gegensatz
zum
Dossier
ATLAS
das
Netz
in
Appingedam
hauptsächlich
genutzt
werde
,
um
Haushalten/Bürgern
,
die
keiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
nachgehen
,
Dienste
bereitzustellen
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
neerlandesas
señalan
que
,
contrariamente
a
lo
que
ocurría
en
el
asunto
ATLAS
,
la
red
de
Appingedam
serviría
básicamente
para
prestar
servicios
a
hogares
y
ciudadanos
que
no
ejercen
ninguna
actividad
económica
.
Absolventen
,
die
im
berichterstattenden
Land
ausländische
Staatsangehörige
sind
,
Absolventen
,
die
im
berichterstattenden
Land
mobile
Studierende
sind
[EU]
Titulados
que
son
ciudadanos
extranjeros
en
el
país
declarante
,
titulados
que
son
alumnos
acogidos
a
la
movilidad
en
el
país
declarante
Absolventen
,
die
im
berichterstattenden
Land
ausländische
Staatsangehörige
sind
[EU]
Titulados
que
son
ciudadanos
extranjeros
en
el
país
declarante
Abubaker
Shariff
Ahmed
predigte
in
Moscheen
in
Mombasa
,
dass
junge
Männer
nach
Somalia
reisen
,
extremistische
Handlungen
begehen
,
für
Al-Qaida
kämpfen
und
US-Bürger
töten
sollen
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
ha
predicado
en
mezquitas
de
Mombasa
exhortando
a
los
jóvenes
a
viajar
a
Somalia
, a
cometer
actos
extremistas
, a
luchar
por
Al
Qaeda
y a
asesinar
a
ciudadanos
de
los
EE
.
UU
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
kroatische
Staatsangehörige
,
die
im
Vollbesitz
ihrer
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.Artikel 9 [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
letra
a),
apartado
2,
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
a
que
se
refiere
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
[3],
los
nacionales
de
Croacia
que
disfruten
plenamente
de
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
de
la
Agencia
.Artículo 9
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
Suiza
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
Suiza
que
gocen
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
190
Absatz
1
des
EG-Vertrags
und
Artikel
108
Absatz
1
des
EAG-Vertrags
werden
,
wenn
Wahlen
nach
dem
Tag
des
Beitritts
abgehalten
werden
,
die
Abgeordneten
der
Völker
Bulgariens
und
Rumäniens
im
Europäischen
Parlament
für
den
Zeitraum
ab
dem
Tag
des
Beitritts
bis
zu
den
in
Absatz
2
genannten
Wahlen
von
den
Parlamenten
dieser
Staaten
entsprechend
den
von
ihnen
festgelegten
Verfahren
bestimmt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
190
del
Tratado
CE
y
en
el
apartado
1
del
artículo
108
del
Tratado
CEEA
,
si
las
elecciones
se
celebran
después
de
la
fecha
de
adhesión
,
los
diputados
al
Parlamento
Europeo
que
representen
a
los
ciudadanos
de
Bulgaria
y
Rumanía
durante
el
período
comprendido
entre
la
fecha
de
adhesión
y
cada
una
de
las
elecciones
mencionadas
en
el
apartado
2
serán
designados
por
los
Parlamentos
de
dichos
Estados
de
entre
sus
diputados
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
fijado
por
cada
uno
de
estos
Estados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CIUDADANOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners