A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Beschaffungskosten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Bei
der
Ermittlung
der
in
der
Berechnung
der
Fertigungskosten
zugrunde
gelegten
Beschaffungskosten
der
Rohstoffe
wurde
daher
die
Gewinnspanne
des
verbundenen
Unternehmens
auf
ein
niedrigeres
Niveau
berichtigt
. [EU]
El
nivel
de
beneficios
de
la
empresa
vinculada
fue
ajustado
a
un
nivel
inferior
,
al
determinar
el
coste
de
adquisición
de
las
materias
primas
utilizadas
para
el
cálculo
de
los
costes
de
fabricación
.
Die
so
errechnete
Rentabilität
erreichte
dank
gesunkener
Beschaffungskosten
des
wesentlichen
Rohstoffs
(d. h.
Aluminium
)
im
Jahre
2009
ihren
höchsten
Wert
. [EU]
La
rentabilidad
calculada
de
este
modo
alcanzó
su
máximo
nivel
en
2009
debido
a
los
menores
costes
de
adquisición
de
la
principal
materia
prima
(el
aluminio
).
Gemäß
Abschnitt
49(1)(4)
des
Einkommensteuergesetzes
wurde
der
zu
versteuernde
Betrag
der
Kapitalgewinne
einer
steuerpflichtigen
Person
,
sofern
es
sich
nicht
um
eine
Kapitalgesellschaft
,
Personengesellschaft
oder
Kommanditgesellschaft
handelt
,
durch
Abzug
entweder
von
80
%
des
Verkaufspreises
oder
der
realen
Beschaffungskosten
,
je
nachdem
,
welcher
Betrag
höher
ist
,
berechnet
,
wenn
der
Grundbesitz
an
den
Staat
,
die
Provinz
,
die
Gemeinde
oder
gemeinsame
kommunale
Behörden
veräußert
wird
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
49
.1.4
de
la
Ley
del
impuesto
sobre
la
renta
,
la
base
imponible
de
las
ganancias
de
capital
de
un
sujeto
pasivo
distinto
de
una
corporación
,
sociedad
comercial
o
sociedad
comanditaria
solía
calcularse
deduciendo
el
80
%
del
precio
de
venta
o
el
coste
de
compra
real
,
según
cuál
fuera
el
precio
más
alto
,
siempre
que
la
propiedad
fundiaria
se
vendiera
al
Estado
, a
la
provincia
,
al
municipio
o a
la
autoridad
municipal
conjunta
.
Gründe
für
diesen
Preisanstieg
sind
nach
Angaben
der
Einführer
zum
einen
die
Abwertung
des
US-Dollars
Ende
2008
und
Anfang
2009
,
wodurch
sich
die
Beschaffungskosten
für
Waren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
Euro
erhöhten
,
und
zum
anderen
die
gestiegenen
Herstellungskosten
in
den
betroffenen
Ländern
,
vor
allem
aufgrund
höherer
Arbeitskosten
. [EU]
Según
los
importadores
,
las
razones
de
este
incremento
de
los
precios
son
,
en
primer
lugar
,
la
revalorización
del
dólar
a
finales
de
2008
y
principios
de
2009
,
que
hizo
subir
los
costes
de
compra
de
suministros
en
euros
para
los
productos
procedentes
de
los
países
afectados
y,
en
segundo
,
el
coste
cada
vez
mayor
de
producción
en
los
países
afectados
,
especialmente
debido
al
incremento
de
los
costes
de
mano
de
obra
.
Im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
der
gemeinsamen
Handelspolitik
sind
entsprechende
Maßnahmen
erforderlich
,
um
zum
einen
die
Auswirkungen
,
die
der
Handel
mit
diesen
Waren
auf
die
Ziele
des
Artikels
33
des
Vertrags
hat
,
und
zum
anderen
die
Art
und
Weise
zu
berücksichtigen
,
wie
die
nach
Artikel
37
des
Vertrags
beschlossenen
Maßnahmen
angesichts
der
unterschiedlichen
Beschaffungskosten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
und
der
Preisunterschiede
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
die
Wirtschaftsbedingungen
für
diese
Waren
beeinflussen
. [EU]
Es
necesario
prever
medidas
relacionadas
con
la
política
agrícola
común
y
con
la
política
comercial
común
a
fin
de
tener
en
cuenta
,
por
una
parte
,
las
repercusiones
de
los
intercambios
de
estas
mercancías
en
los
objetivos
del
artículo
33
del
Tratado
y,
por
otra
,
el
modo
en
que
las
medidas
adoptadas
en
aplicación
de
su
artículo
37
afectan
a
la
economía
de
estas
mercancías
,
vistas
las
diferencias
entre
los
costes
de
abastecimiento
de
productos
agrícolas
dentro
y
fuera
de
la
Comunidad
,
así
como
las
diferencias
entre
los
precios
de
los
productos
agrícolas
.
Senkung
der
Beschaffungskosten
; [EU]
Reducción
de
los
costes
de
adquisición
Sie
stellen
auch
klar
,
dass
die
DSB
vom
Staat
keinen
zusätzlichen
Ausgleich
erhalten
würde
,
falls
die
tatsächlichen
Zahlen
gegenüber
dem
vorläufigen
Finanzplan
einen
Fehlbetrag
aufweisen
würden
,
beispielsweise
aufgrund
eines
übermäßigen
Kostenanstiegs
(
Missmanagement
,
Anstieg
der
Löhne
,
Aufwendungen
oder
Beschaffungskosten
)
oder
eines
Verlustes
auf
der
Einnahmenseite
aufgrund
eines
hinter
den
veranschlagten
Zahlen
zurückbleibenden
Verkehrsaufkommens
. [EU]
Precisan
también
que
si
las
cifras
reales
señalan
una
divergencia
negativa
con
relación
al
presupuesto
provisional
–
;debida,
por
ejemplo
, a
una
desviación
de
los
costes
(errores
de
gestión
,
aumento
de
los
salarios
,
de
las
cargas
o
de
las
compras
) o a
una
pérdida
de
ingresos
motivada
por
una
disminución
del
tráfico
con
respecto
a
las
previsiones–
;,
DSB
no
puede
tampoco
obtener
una
compensación
suplementaria
por
parte
del
Estado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschaffungskosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners