A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beaufschlagen
Beaufschlagung
Beaufschlagungsgrad
beaufsichtigen
Beaufsichtigung
beauftragen
Beauftragende
beauftragt
beauftragt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
655 results for
Beaufsichtigung
Word division: Be·auf·sich·ti·gung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aufgrund
des
Ersuchens
des
Vereinigten
Königreichs
hat
die
Kommission
das
Luftfahrtunternehmen
und
die
für
dessen
Beaufsichtigung
zuständigen
Behörden
konsultiert
. [EU]
Tras
la
solicitud
del
Reino
Unido
,
la
Comisión
consultó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
encargadas
de
su
supervisión
.
Aufsicht
in
Einstellung
begriffen
Die
Beaufsichtigung
des
unter
'Service
digital
identity'
(
Abschnitt
5.5.3)
angegebenen
Dienstes
,
der
vom
unter
'TSP
name'
(
Abschnitt
5.4.1)
angeführten
CSP
erbracht
wird
,
befindet
sich
derzeit
in
der
Einstellungsphase
;
die
Aufsicht
dauert
jedoch
noch
an
,
bis
sie
beendet
oder
widerrufen
wird
. [EU]
Supervisión
del
servicio
en
proceso
de
suspensión
El
servicio
identificado
en
"Service
digital
identity"
(cláusula 5.5.3)
prestado
por
el
CSP
identificado
en
"TSP
name"
(cláusula 5.4.1)
se
encuentra
actualmente
en
proceso
de
suspensión
,
pero
sigue
siendo
supervisado
hasta
que
se
haya
suspendido
o
suprimido
la
supervisión
.
Aufsicht
in
Einstellung
begriffen
Die
Beaufsichtigung
des
unter
"Service
digital
identity"
(
Abschnitt
5.5.3)
angegebenen
Dienstes
,
der
vom
unter
"TSP
name"
(
Abschnitt
5.4.1)
angeführten
CSP
erbracht
wird
,
befindet
sich
derzeit
in
der
Einstellungsphase
.
Die
Aufsicht
dauert
jedoch
noch
an
,
bis
sie
beendet
oder
widerrufen
wird
. [EU]
Supervisión
del
servicio
en
proceso
de
suspensión
El
servicio
identificado
en
«Service
digital
identity»
(cláusula 5.5.3)
prestado
por
el
CSP
identificado
en
«TSP
name»
(cláusula 5.4.1)
se
encuentra
actualmente
en
proceso
de
suspensión
,
pero
sigue
supervisado
hasta
que
se
haya
suspendido
o
suprimido
la
supervisión
.
"Aufsichtsbehörde"
diejenige
einzelstaatliche
Behörde
oder
diejenigen
einzelstaatlichen
Behörden
,
die
aufgrund
von
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
für
die
Beaufsichtigung
von
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
zuständig
sind
[EU]
«autoridad
de
supervisión»:
la
autoridad
nacional
o
las
autoridades
nacionales
facultadas
,
en
virtud
de
una
ley
o
de
una
norma
reglamentaria
,
para
supervisar
a
las
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
"Aufsichtsfunktion":
relevante
Person
oder
Stelle/Stellen
,
die
für
die
Beaufsichtigung
der
Geschäftsleitung
und
für
die
Bewertung
und
regelmäßige
Überprüfung
der
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
des
Risikomanagement-Prozesses
und
der
Grundsätze
,
Vorkehrungen
und
Verfahren
,
die
zur
Erfüllung
der
in
der
Richtlinie
2009/65/EG
festgelegten
Pflichten
eingeführt
wurden
,
zuständig
ist
bzw
.
sind
[EU]
«departamento
de
supervisión»:
las
personas
competentes
o
el
órgano
u
órganos
que
sean
responsables
de
supervisar
la
actuación
de
los
altos
directivos
y
de
evaluar
y
revisar
periódicamente
la
idoneidad
y
efectividad
del
procedimiento
de
gestión
de
riesgos
y
de
las
políticas
,
medidas
y
procedimientos
establecidos
para
dar
cumplimiento
a
las
obligaciones
impuestas
por
la
Directiva
2009/65/CE
Ausgaben
entstehen
der
ESMA
hier
durch
die
Zertifizierung
dieser
Drittlandratingagenturen
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
,
bei
der
ähnlich
verfahren
wird
wie
bei
der
Registrierung
einer
in
der
Union
ansässigen
Ratingagentur
,
sowie
durch
die
Beaufsichtigung
zertifizierter
Ratingagenturen
. [EU]
A
este
respecto
,
los
gastos
que
debe
realizar
la
AEVM
se
refieren
al
procedimiento
de
certificación
de
estas
agencias
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1060/2009
,
que
es
similar
al
aplicable
al
registro
de
las
agencias
de
calificación
crediticia
establecidas
en
la
UE
,
así
como
a
la
supervisión
de
las
agencias
de
calificación
crediticia
certificadas
.
ausreichende
Informationen
über
ein
Korrespondenzinstitut
sammeln
,
um
die
Art
seiner
Geschäftstätigkeit
in
vollem
Umfang
verstehen
und
auf
der
Grundlage
öffentlich
verfügbarer
Informationen
seinen
Ruf
und
die
Qualität
der
Beaufsichtigung
bewerten
zu
können
[EU]
reunir
sobre
el
banco
cliente
información
suficiente
para
comprender
cabalmente
la
naturaleza
de
sus
actividades
y
determinar
, a
partir
de
información
de
dominio
público
,
la
reputación
de
la
entidad
y
su
calidad
de
supervisión
Außerdem
wurde
das
AOC
auf
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
B767
begrenzt
und
soll
lediglich
auf
Jahresbasis
erneuert
werden
,
sofern
die
ständige
Beaufsichtigung
die
Effektivität
der
organisatorischen
Veränderungen
zufrieden
stellend
bestätigt
. [EU]
Además
,
el
AOC
se
limita
a
una
aeronave
de
tipo
B767
y
solo
se
renovará
sobre
una
base
anual
,
siempre
que
sean
satisfactorios
los
resultados
de
la
supervisión
continua
para
garantizar
la
eficacia
de
los
cambios
organizativos
.
Außerdem
wurde
kein
Nachweis
erbracht
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
einer
ständigen
Beaufsichtigung
in
Einklang
mit
den
internationalen
Sicherheitsnormen
unterliegt
. [EU]
Además
,
no
se
presentaron
pruebas
de
que
la
compañía
aérea
esté
sometida
a
vigilancia
continua
de
conformidad
con
las
normas
de
seguridad
internacionales
.
Beaufsichtigung
der
an
der
Abwicklung
und
an
Insolvenzverfahren
oder
ähnlichen
Verfahren
in
Bezug
auf
Wertpapierfirmen
beteiligten
Stellen
[EU]
La
supervisión
de
los
órganos
que
intervienen
en
la
liquidación
y
la
quiebra
de
las
empresas
de
inversión
y
otros
procedimientos
similares
Beaufsichtigung
der
Bauarbeiten
[EU]
Supervisión
del
trabajo
de
construcción
Beaufsichtigung
der
Gesamttätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
[EU]
Supervisar
las
actividades
generales
de
la
Empresa
Común
Artemis
Beaufsichtigung
der
Gesamttätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
[EU]
Supervisar
las
actividades
generales
de
la
Empresa
Común
ENIAC
Beaufsichtigung
der
Gesamttätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
FCH
. [EU]
Supervisar
las
actividades
generales
de
la
Empresa
Común
FCH
.
Beaufsichtigung
der
Gesamttätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
IMI
. [EU]
Supervisar
las
actividades
generales
de
la
Empresa
Común
IMI
.
Beaufsichtigung
der
Gestaltung
und
Durchführung
aller
Tätigkeiten
,
die
zur
Umsetzung
des
jährlichen
Durchführungsplans
im
Rahmen
und
entsprechend
den
Bestimmungen
dieser
Satzung
sowie
späterer
Beschlüsse
des
Verwaltungsrats
und
des
Rates
der
öffentlichen
Körperschaften
notwendig
sind
[EU]
Supervisar
la
organización
y
ejecución
de
todas
las
actividades
necesarias
para
ejecutar
el
plan
anual
de
aplicación
,
en
el
marco
de
los
presentes
Estatutos
y
de
sus
normas
y
de
las
decisiones
que
adopten
ulteriormente
el
consejo
de
administración
y
el
consejo
de
autoridades
públicas
Beaufsichtigung
der
Personen
,
die
die
Pflichtprüfung
der
Rechnungslegungsunterlagen
von
Versicherungsunternehmen
,
Kreditinstituten
,
Wertpapierfirmen
und
sonstigen
Finanzinstituten
vornehmen
. [EU]
La
supervisión
de
las
personas
encargadas
de
efectuar
las
auditorías
de
cuentas
obligatorias
de
empresas
de
seguros
,
entidades
de
crédito
,
empresas
de
inversión
y
otras
entidades
financieras
.
BEAUFSICHTIGUNG
DER
RATINGTÄTIGKEIT
[EU]
SUPERVISIÓN
DE
LAS
ACTIVIDADES
DE
CALIFICACIÓN
CREDITICIA
BEAUFSICHTIGUNG
DER
VERSICHERUNGS-
UND
RÜCKVERSICHERUNGSUNTERNEHMEN
EINER
GRUPPE
[EU]
SUPERVISIÓN
DE
LAS
EMPRESAS
DE
SEGUROS
Y
DE
REASEGUROS
QUE
FORMEN
PARTE
DE
UN
GRUPO
Beaufsichtigung
der
Vorbereitung
des
Standorts
für
das
ITER-Projekt
[EU]
Supervisar
la
preparación
del
emplazamiento
del
Proyecto
ITER
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beaufsichtigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners