A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1529 results for Aktien
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
0(
49
)
Da
ein
Investor
,
der
KK-
Aktien
erwirbt
,
nicht
mit
Gewinn
für
sein
Kapital
rechnen
konnte
und
da
die
Grundstücke
überbewertet
wurden
,
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
der
Nettowert
der
KK-
Aktien
gleich
Null
war
. [EU]
0(49)
Puesto
que
un
inversor
que
comprara
acciones
de
KK
no
podría
esperar
un
rendimiento
del
capital
y
puesto
que
los
terrenos
fueron
sobrevalorados
,
la
Comisión
concluye
que
el
valor
neto
de
las
acciones
de
KK
era
nulo
.
10
%
der
stimmrechtslosen
Aktien
ein
und
desselben
Emittenten
[EU]
el
10
%
de
acciones
sin
derecho
a
voto
de
un
mismo
emisor
12
-
Von
Ansässigen
im
Euro-Währungsgebiet
ausgegebene
Wertpapiere
außer
Aktien
[EU]
12
-
Tenencia
de
valores
distintos
de
acciones
emitidos
por
residentes
en
la
zona
del
euro
150
Mio
.
EUR
wurden
von
der
KfW
abgesichert
,
davon
54
,3
Mio
.
EUR
in
Form
einer
Wandelanleihe
,
die
die
KfW
am
14
.
Februar
2008
(
mit
Wirkung
vom
28
.
Februar
2008
)
in
Aktien
umtauschte
,
um
ihren
Anteil
an
der
IKB
auf
43
%
zu
erhöhen
. [EU]
KfW
aseguró
150
millones
EUR
,
de
ellos
54
,3
millones
EUR
en
bonos
convertibles
que
KfW
debía
cambiar
por
acciones
el
14
de
febrero
de
2008
(con
efecto
a
28
de
febrero
de
2008
)
para
incrementar
hasta
el
43
%
su
participación
en
IKB
.
2002
war
der
Staat
mit
56
,45 %
Mehrheitseigner
von
FT
,
der
Rest
der
Anteile
verteilte
sich
auf
Privatanleger
(
32
,25 %),
eigene
Aktien
(8,26 %)
und
Belegschafts
aktien
(3,04 %). [EU]
En
2002
,
el
capital
de
FT
pertenecía
mayoritariamente
al
Estado
con
un
56
,45 %.
El
resto
se
repartía
entre
público
(con
el
32
,25 %),
autocartera
(con
el
8,26 %) y
empleados
de
la
Empresa
(con
el
3,04 %).
2006
erwarb
DWAR
für
einen
Kaufpreis
von
50
Mio
.
USD
51
%
der
Aktien
der
Daewoo
Motors
Ltd
und
leistete
zusätzlich
eine
Ausgleichszahlung
von
10
Mio
.
USD
für
Verbindlichkeiten
gegenüber
anderen
Daewoo-Tochtergesellschaften
. [EU]
En
2006
DWAR
adquirió
el
51
%
de
las
acciones
a
Daewoo
Motors
Ltd
por
un
precio
de
venta
de
50
millones
USD
más
un
pago
de
regularización
por
valor
de
10
millones
USD
por
las
obligaciones
pendientes
a
otras
filiales
de
Daewoo
.
(2)
Artikel
36
ist
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
voll
eingezahlte
Aktien
,
die
unentgeltlich
oder
mit
Mitteln
erworben
werden
,
die
nach
Artikel
17
Absätze
1
bis
4
ausgeschüttet
werden
dürfen
;
in
diesen
Fällen
ist
ein
Betrag
in
Höhe
des
Nennbetrags
oder
,
wenn
ein
Nennbetrag
nicht
vorhanden
ist
,
des
rechnerischen
Wertes
aller
eingezogenen
Aktien
in
eine
Rücklage
einzustellen
. [EU]
Se
aplicará
el
artículo
36
a
menos
que
se
trate
de
acciones
enteramente
liberadas
que
se
adquieran
a
título
gratuito
o
con
la
ayuda
de
las
sumas
distribuibles
de
conformidad
con
el
artículo
17
,
apartados
1 a 4;
en
tales
casos
,
deberá
incorporarse
en
una
reserva
un
importe
igual
al
valor
nominal
o, a
falta
de
valor
nominal
,
al
valor
contable
de
todas
las
acciones
retiradas
.
2
Wertpapiere
außer
Aktien
[EU]
2
Valores
distintos
de
acciones
35
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
besteht
,
der
Informationen
über
die
Preisbildung
bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
liefern
könnte
(z.B.
weil
vertragliche
oder
rechtliche
Beschränkungen
die
Übertragung
eines
derartigen
Werts
verhindern
),
könnte
es
für
derartige
Werte
dann
einen
beobachtbaren
Markt
geben
,
wenn
diese
von
Dritten
als
Vermögenswerte
gehalten
werden
(z.B.
als
Industrieanleihe
oder
Kaufoption
auf
die
Aktien
eines
Unternehmens
). [EU]
35
Incluso
cuando
se
carece
de
mercado
observable
que
proporcione
información
sobre
la
fijación
de
precios
para
la
transferencia
de
un
pasivo
o
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
(p.
ej
.,
porque
las
restricciones
contractuales
o
de
otra
naturaleza
legal
impiden
la
transferencia
de
dichos
elementos
),
es
posible
que
exista
un
mercado
observable
para
dichos
elementos
si
otras
partes
los
mantienen
como
activos
(p.
ej
.,
un
bono
empresarial
o
una
opción
de
compra
sobre
las
acciones
de
una
entidad
).
36
13
1
Aktien
,
andere
nicht
festverzinsliche
Wertpapiere
und
Anteile
an
Anlagefonds
[EU]
36
13
1
Acciones
y
otros
títulos
de
renta
variable
y
participaciones
en
fondos
comunes
de
inversión
3
Aktien
,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
[EU]
3
Acciones
y
otras
participaciones
3
Erträge
aus
Aktien
,
anderen
Anteilsrechten
und
nicht
festverzinslichen/festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
3
Ingresos
procedentes
de
acciones
y
otros
valores
de
renta
fija
o
variable
3
Wertpapiere
auBer
Aktien
[EU]
3
Valores
distintos
de
acciones
[4]
3
Wertpapiere
außer
Aktien
(
alle
Währungen
) [EU]
Valores
dist
.
de
acciones
(todas
monedas
)
42
13
1
Erträge
aus
Aktien
,
anderen
Anteilsrechten
und
nicht
festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
42
13
1
Rendimiento
de
acciones
y
demás
títulos
de
renta
variable
48
13
0
Aktien
und
andere
nicht
festverzinsliche
Wertpapiere
[EU]
48
13
0
Acciones
y
demás
títulos
de
renta
variable
48
13
1
Aktien
(
gehandelt
auf
einem
geregelten
Markt
) [EU]
48
13
1
Acciones
negociadas
en
un
mercado
reglamentado
48
13
2
Aktien
(
gehandelt
auf
einem
geregelten
Markt
,
der
auf
KMU
spezialisiert
ist
) [EU]
48
13
2
Acciones
negociadas
en
un
mercado
reglamentado
especializado
en
PYME
48
13
3
Aktien
(
nicht
öffentlich
gehandelt
) [EU]
48
13
3
Acciones
no
negociadas
públicamente
53
%
der
von
der
IRI
gehaltenen
Alitalia-
Aktien
wurden
per
Dekret
vom
21
.
Dezember
2000
auf
das
Finanzministerium
übertragen
(
vorläufiger
Wert:
1797128641402
LIT
,
dies
entspricht
rund
654
,5
Mio
.
EUR
). [EU]
El
53
%
de
las
acciones
de
Alitalia
en
posesión
del
IRI
fueron
transferidas
al
Tesoro
por
decreto
de
21
de
diciembre
de
2000
por
un
valor
provisional
de
1797128641402
liras
italianas
,
es
decir
,
alrededor
de
654
,5
millones
de
euros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aktien"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners