A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Absorciones
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aufgrund
von
Regeln
,
die
im
Rahmen
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
vereinbart
werden
,
schlägt
die
Kommission
gegebenenfalls
vor
,
Emissionen
und
Kohlenstoffspeicherung
im
Zusammenhang
mit
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
in
die
Reduktionsverpflichtung
der
Gemeinschaft
einzubeziehen
,
und
zwar
im
Einklang
mit
harmonisierten
Verfahren
,
die
für
die
Dauerhaftigkeit
und
die
Umweltintegrität
des
Beitrags
von
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
sowie
für
genaue
Überwachung
und
Verbuchung
sorgen
. [EU]
Sobre
la
base
de
normas
acordadas
como
parte
de
un
acuerdo
internacional
sobre
cambio
climático
,
la
Comisión
propondrá
incluir
las
emisiones
y
absorciones
relacionadas
con
el
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
en
el
compromiso
de
reducción
de
la
Comunidad
,
según
corresponda
,
de
conformidad
con
unas
modalidades
armonizadas
que
garanticen
la
permanencia
y
la
integridad
medioambiental
de
la
contribución
del
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
,
así
como
un
seguimiento
y
una
contabilidad
precisos
.
Australien:
Da
weder
das
Gesellschaftsgesetz
von
2001
noch
das
Gesetz
über
ausländische
Erwerbe
und
Übernahmen
von
1975
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
vorsehen
,
sind
diese
nach
australischem
Recht
nicht
durchführbar
. [EU]
Australia
,
dado
que
ni
la
Ley
de
sociedades
de
2001
ni
la
Ley
de
Adquisiciones
y
Absorciones
Extranjeras
de
1975
reconocen
las
fusiones
transfronterizas
,
estas
no
son
factibles
con
arreglo
a
la
legislación
australiana
.
Bestehende
Gebäude
und
Bauten
,
die
durch
Umstrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
und
Abtrennungen
)
erworben
wurden
,
sind
ebenfalls
ausgenommen
. [EU]
Se
excluyen
los
edificios
y
estructuras
ya
existentes
,
adquiridos
a
través
de
reestructuraciones
(tales
como
fusiones
,
absorciones
,
fragmentaciones
o
separaciones
).
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
,
der
in
jüngster
Zeit
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Werksschließungen
einherging
. [EU]
Tras
una
serie
de
absorciones
y
cierres
recientes
,
el
mercado
está
en
proceso
de
consolidación
.
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Schließungen
in
jüngster
Zeit
. [EU]
Tras
una
serie
de
absorciones
y
cierres
recientes
,
el
mercado
está
en
proceso
de
consolidación
.
Der
Markt
durchläuft
zurzeit
eine
Konsolidierung
,
die
in
jüngster
Zeit
mit
einigen
Übernahmen
und
Stilllegungen
einherging
. [EU]
El
mercado
se
encuentra
en
un
proceso
de
consolidación
y
ha
vivido
recientemente
una
serie
de
absorciones
y
cierres
.
die
Modalitäten
für
die
Einbeziehung
von
Emissionen
und
Kohlenstoffspeicherung
im
Zusammenhang
mit
Landnutzung
,
Landnutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
in
der
Gemeinschaft
[EU]
las
modalidades
adecuadas
para
la
inclusión
de
emisiones
y
absorciones
relacionadas
con
el
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
en
la
Comunidad
Ferner
sagte
Deutschland
zu
,
dass
die
HSH
bis
31
.
Dezember
2014
keine
Übernahmen
tätigen
wird
. [EU]
Alemania
se
ha
comprometido
,
además
, a
que
hasta
el
31
de
diciembre
de
2014
HSH
no
efectuará
absorciones
.
geeignete
Verfahren
zur
Einbeziehung
der
Emissionen
und
der
Kohlenstoffspeicherung
durch
Landnutzung
,
Landnutzungsänderungen
und
Forstwirtschaft
in
der
Gemeinschaft
[EU]
las
modalidades
adecuadas
para
la
inclusión
de
emisiones
y
absorciones
relacionadas
con
el
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
en
la
Comunidad
Im
Rahmen
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
findet
ein
Prozess
der
Unternehmenszusammenschlüsse
,
grenzübergreifenden
Fusionen
,
Übernahmen
und
Joint
Ventures
und
damit
einhergehend
eine
länderübergreifende
Strukturierung
von
Unternehmen
und
Unternehmensgruppen
statt
. [EU]
El
funcionamiento
del
mercado
interior
lleva
aparejado
un
proceso
de
concentraciones
de
empresas
,
fusiones
transfronterizas
,
absorciones
y
asociaciones
y,
en
consecuencia
,
una
transnacionalización
de
las
empresas
y
grupos
de
empresas
.
Nicht
erfasst
werden
Güter
,
die
durch
Restrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
oder
Abtrennungen
)
erworben
werden
. [EU]
Se
excluyen
los
bienes
adquiridos
a
través
de
reestructuraciones
(tales
como
fusiones
,
absorciones
,
desintegraciones
,
separaciones
).
Nicht
erfasst
werden
Güter
,
die
durch
Umstrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
oder
Abtrennungen
)
erworben
werden
. [EU]
Se
excluyen
los
bienes
adquiridos
a
través
de
reestructuraciones
(tales
como
fusiones
,
absorciones
,
fragmentaciones
o
separaciones
).
Nicht
unter
diesen
Posten
fallen
im
Rahmen
von
Umstrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
und
Abtrennungen
)
erworbene
Grundstücke
. [EU]
Se
excluyen
los
terrenos
adquiridos
a
través
de
reestructuraciones
(como
fusiones
,
absorciones
,
fragmentaciones
o
separaciones
).
Unter
diese
Variable
fallen
Aufwendungen
für
Maschinen
(
Büromaschinen
usw
.),
innerhalb
des
Unternehmens
auf
dem
Betriebsgelände
genutzte
Spezialfahrzeuge
,
sonstige
Maschinen
und
Einrichtungen
,
Fahrzeuge
und
Schiffe
für
den
Transport
außerhalb
des
Unternehmens
, d. h.
Kraftfahrzeuge
,
Nutzfahrzeuge
und
Lastkraftwagen
sowie
Spezialfahrzeuge
aller
Art
,
Schiffe
,
Waggons
usw
.,
die
während
des
Berichtszeitraums
neu
oder
gebraucht
erworben
wurden
.
Nicht
unter
diesen
Posten
fallen
die
im
Rahmen
von
Umstrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
und
Abtrennungen
)
erworbenen
Maschinen
und
Ausrüstungen
. [EU]
Se
incluyen
en
esta
variable
la
maquinaria
(máquinas
de
oficina
,
etc
.),
los
vehículos
especiales
utilizados
en
los
locales
,
otra
maquinaria
y
equipos
,
así
como
todos
los
vehículos
y
barcos
utilizados
en
los
locales
,
es
decir
,
vehículos
de
motor
,
vehículos
industriales
y
camiones
,
así
como
vehículos
especiales
de
todo
tipo
,
barcos
,
vagones
ferroviarios
,
etc
.,
nuevos
o
de
segunda
mano
,
comprados
durante
el
período
de
referencia
.
Se
excluyen
la
maquinaria
y
los
equipos
adquiridos
a
través
de
reestructuraciones
(tales
como
fusiones
,
absorciones
,
fragmentaciones
o
separaciones
).
Unternehmensregister
für
statistische
Zwecke
sind
die
wichtigste
Quelle
für
die
Unternehmensdemografie
,
da
sie
es
ermöglichen
,
Unternehmensgründungen
und
-schließungen
sowie
strukturelle
Veränderungen
der
Wirtschaft
durch
Konzentration
oder
Dekonzentration
,
die
durch
Maßnahmen
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
,
Spaltungen
und
Umstrukturierungen
entstehen
,
zu
verfolgen
. [EU]
Los
registros
de
empresas
con
fines
estadísticos
constituyen
también
la
fuente
principal
de
información
sobre
la
demografía
de
las
empresas
,
al
permitir
un
seguimiento
de
la
creación
y
del
cierre
de
empresas
,
así
como
de
las
modificaciones
estructurales
de
la
economía
por
concentración
o
desconcentración
resultantes
de
operaciones
como
fusiones
,
absorciones
,
disoluciones
,
escisiones
o
reestructuraciones
de
empresas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Absorciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners