A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for 68/151/EWG
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Für
Übertragungsnetzbetreiber
gelten
die
in
Artikel
1
der
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
genannten
Rechtsformen
. [EU]
Los
gestores
de
red
de
transporte
estarán
organizados
en
una
de
las
formas
jurídicas
mencionadas
en
el
artículo
1
de
la
Directiva
68/151/CEE
del
Consejo
[19].
"Jede
der
verschmelzenden
Gesellschaften
ist
von
der
Offenlegungspflicht
nach
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
befreit
,
wenn
sie
die
gemeinsamen
Verschmelzungspläne
während
eines
fortlaufenden
Zeitraums
,
der
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tag
der
Hauptversammlung
,
die
über
die
gemeinsamen
Verschmelzungspläne
für
die
grenzüberschreitende
Verschmelzung
zu
beschließen
hat
,
beginnt
,
und
nicht
vor
dem
Abschluss
dieser
Versammlung
endet
,
für
die
Öffentlichkeit
kostenlos
auf
ihren
Internetseiten
der
Öffentlichkeit
zugänglich
macht
. [EU]
«Cualquiera
de
las
sociedades
que
se
fusionen
quedará
exenta
del
requisito
de
publicidad
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
68/151/CEE
si
,
durante
un
período
ininterrumpido
iniciado
al
menos
un
mes
antes
del
día
fijado
para
la
junta
general
llamada
a
pronunciarse
acerca
del
proyecto
de
fusión
transfronteriza
y
que
no
termine
antes
de
la
conclusión
de
dicha
junta
,
pone
a
disposición
del
público
de
forma
gratuita
en
su
sitio
web
tal
proyecto
de
fusión
.
"Jede
der
verschmelzenden
Gesellschaften
ist
von
der
Offenlegungspflicht
nach
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
befreit
,
wenn
sie
die
Spaltungspläne
während
eines
fortlaufenden
Zeitraums
,
der
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tag
der
Hauptversammlung
,
die
über
die
Spaltungspläne
zu
beschließen
hat
,
beginnt
und
nicht
vor
dem
Abschluss
dieser
Versammlung
endet
,
für
die
Öffentlichkeit
kostenlos
auf
ihren
Internetseiten
veröffentlicht
. [EU]
«Cualquiera
de
las
sociedades
implicadas
en
la
escisión
quedará
exenta
del
requisito
de
publicidad
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
68/151/CEE
si
,
durante
un
período
ininterrumpido
iniciado
al
menos
un
mes
antes
del
día
fijado
para
la
junta
general
llamada
a
pronunciarse
acerca
de
dicho
proyecto
de
escisión
y
que
no
termine
antes
de
la
conclusión
de
dicha
junta
,
pone
a
diposición
del
público
de
forma
gratuita
en
su
sitio
web
el
proyecto
de
escisión
.
"Jede
verschmelzende
Gesellschaft
ist
von
der
Offenlegungspflicht
nach
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
befreit
,
wenn
sie
die
Verschmelzungspläne
während
eines
fortlaufenden
Zeitraums
,
der
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tag
der
Hauptversammlung
,
die
über
die
Verschmelzungspläne
zu
beschließen
hat
,
beginnt
und
nicht
vor
dem
Abschluss
dieser
Versammlung
endet
,
für
die
Öffentlichkeit
kostenlos
auf
ihren
Internetseiten
der
Öffentlichkeit
zugänglich
macht
. [EU]
«Cualquiera
de
las
sociedades
que
se
fusionen
quedará
exenta
del
requisito
de
publicidad
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
68/151/CEE
si
,
durante
un
período
ininterrumpido
iniciado
al
menos
un
mes
antes
del
día
fijado
para
la
junta
general
llamada
a
pronunciarse
acerca
del
proyecto
de
fusión
y
que
no
termine
antes
de
la
conclusión
de
dicha
junta
,
pone
a
disposición
del
público
de
forma
gratuita
en
su
sitio
web
tal
proyecto
de
fusión
.
Mit
der
Richtlinie
2009/101/EG
wird
die
Erste
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
aufgehoben
,
die
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
und
daher
aus
diesem
zu
streichen
ist
. [EU]
La
Directiva
2009/101/CE
deroga
la
Primera
Directiva
68/151/CEE
del
Consejo
[4],
incorporada
al
Acuerdo
, y
que
,
en
consecuencia
,
debe
suprimirse
del
mismo
.
Nach
dem
Recht
jedes
Mitgliedstaats
,
dem
die
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
unterlagen
,
bestimmt
sich
für
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Staates
,
in
welcher
Form
der
Abschluss
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
gemäß
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
bei
dem
öffentlichen
Register
,
bei
dem
jede
der
an
der
Verschmelzung
beteiligten
Gesellschaften
ihre
Urkunden
zu
hinterlegen
hatte
,
offen
zu
legen
ist
. [EU]
La
legislación
de
cada
uno
de
los
Estados
miembros
a
la
que
estaban
sujetas
las
sociedades
objeto
de
la
fusión
determinará
,
por
lo
que
se
refiere
a
su
territorio
,
las
formas
de
publicidad
de
la
realización
de
la
fusión
transfronteriza
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
68/151/CEE
,
en
el
registro
público
en
el
que
cada
una
de
estas
sociedades
había
sido
requerida
a
proceder
a
la
entrega
de
los
documentos
.
Nummer
1 (
Erste
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
) [EU]
Punto
1 (Primera
Directiva
68/151/CEE
del
Consejo
)
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
(
ABl
. [EU]
Directiva
68/151/CEE
del
Consejo
Wird
die
Einbringung
von
Sacheinlagen
im
Zusammenhang
mit
einer
vorgeschlagenen
Kapitalerhöhung
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
ohne
einen
Sachverständigenbericht
im
Sinne
von
Artikel
10
Absätze
1, 2
und
3
vorgeschlagen
,
so
werden
das
Datum
des
Beschlusses
über
die
Kapitalerhöhung
und
die
Angaben
nach
Absatz
1
in
einer
Bekanntmachung
gemäß
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
jedes
Mitgliedstaats
offen
gelegt
,
bevor
die
Einbringung
des
Vermögensgegenstands
als
Sacheinlage
wirksam
wird
. [EU]
Cuando
se
proponga
efectuar
una
aportación
no
dineraria
sin
el
informe
del
perito
a
que
se
refiere
el
artículo
10
,
apartados
1, 2 y 3,
con
respecto
a
un
aumento
de
capital
que
se
proponga
realizar
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
25
,
apartado
2,
se
publicará
,
de
la
manera
prevista
en
la
legislación
de
cada
Estado
miembro
,
de
conformidad
con
el
artículo
3
de
la
Directiva
68/151/CEE
,
un
anuncio
que
contenga
la
fecha
en
que
se
haya
tomado
la
decisión
del
aumento
y
la
información
enumerada
en
el
apartado
1,
antes
de
que
vaya
a
ser
efectiva
la
aportación
no
dineraria
.
Wird
die
Gesellschaft
durch
die
Vereinigung
aller
Anteile
in
einer
Hand
zur
Einpersonengesellschaft
,
so
muss
diese
Tatsache
sowie
die
Identität
des
einzigen
Gesellschafters
entweder
in
der
Akte
hinterlegt
beziehungsweise
in
das
in
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
68/151/EWG
genannte
Register
eingetragen
oder
in
einem
Register
vermerkt
werden
,
das
bei
der
Gesellschaft
geführt
wird
und
der
Öffentlichkeit
zugänglich
ist
. [EU]
Cuando
una
sociedad
se
convierta
en
sociedad
unipersonal
mediante
la
concentración
de
todas
sus
participaciones
en
un
solo
titular
,
deberá
indicarse
esta
circunstancia
así
como
la
identidad
del
socio
único
,
ya
sea
en
el
expediente
de
la
sociedad
o
inscribirse
en
el
registro
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartados
1 y 2,
de
la
Directiva
68/151/CEE
,
ya
sea
transcribirse
en
un
registro
de
la
sociedad
accesible
al
público
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "68/151/EWG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners