A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for 639/2004
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Am
31
.
Dezember
2006
berechnet
die
Kommission
für
jeden
Mitgliedstaat
die
Summe
der
in
BRZ
und
in
kW
ausgedrückten
Kapazitäten
der
in
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Flotten
,
sowie
die
Summe
der
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
639/2004
beschlossenen
Flottenzugänge
,
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
erfolgt
sind
. [EU]
A
31
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
calculará
,
para
cada
Estado
miembro
,
la
suma
de
las
capacidades
en
GT
y
kW
de
las
flotas
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
y
de
las
entradas
en
estas
flotas
decididas
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
y
no
registradas
en
tal
fecha
.
Aufgrund
der
am
19
.
Juni
2006
im
Rat
erzielten
politischen
Einigung
über
den
Europäischen
Fischereifonds
sollte
die
in
Artikel
2
Nummer
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
vorgesehene
Abweichung
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
strukturellen
,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Lage
des
Fischereisektors
in
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert
werden
. [EU]
A
fin
de
tener
en
cuenta
la
especial
situación
estructural
,
social
y
económica
del
sector
de
la
pesca
en
las
regiones
ultraperiféricas
,
resulta
necesario
prorrogar
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
las
excepciones
previstas
en
el
artículo
2,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
,
tras
el
acuerdo
político
alcanzado
con
ocasión
del
Consejo
de
19
de
junio
de
2006
en
relación
con
el
Fondo
Europeo
de
la
Pesca
.
Die
Fanglizenz
ist
ein
relevantes
Flottenmanagementinstrument
,
insbesondere
betreffend
die
Kapazitätsbegrenzungen
gemäß
den
Artikeln
12
und
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
sowie
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
vom
30
.
März
2004
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
. [EU]
La
licencia
de
pesca
constituye
un
importante
instrumento
de
gestión
de
la
flota
,
sobre
todo
en
lo
que
respecta
a
las
limitaciones
de
capacidad
establecidas
en
los
artículos
12
y
13
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
y
en
el
Reglamento
(CE)
no
639/2004
,
de
30
de
marzo
de
2004
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
[2].
Die
Kommission
hat
ihre
Erklärung
am
Rande
der
Ratstagung
vom
30
.
März
2004
zu
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
und
insbesondere
zu
der
je
nach
Fischereiart
am
besten
geeigneten
Einteilung
in
Segmente
,
zu
den
wissenschaftlichen
Gutachten
über
den
Zustand
der
betreffenden
Bestände
sowie
zur
Gleichbehandlung
der
dieselben
Bestände
befischenden
Flotten
berücksichtigt
. [EU]
La
Comisión
ha
tenido
en
cuenta
su
declaración
al
margen
del
Consejo
de
30
de
marzo
de
2004
[5]
sobre
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
,
especialmente
en
lo
que
se
refiere
a
la
segmentación
más
adecuada
en
función
de
los
tipos
de
pesca
,
los
dictámenes
científicos
sobre
el
estado
de
las
poblaciones
afectadas
y
el
trato
equitativo
a
las
flotas
que
explotan
las
mismas
poblaciones
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
vom
30
.
März
2004
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
ermöglicht
Abweichungen
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2002
über
die
Erhaltung
und
nachhaltige
Nutzung
der
Fischereiressourcen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
[3]. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
639/2004
[2]
establece
excepciones
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2002
,
sobre
la
conservación
y
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
pesqueros
en
virtud
de
la
política
pesquera
común
[3].
Die
vorliegende
Verordnung
muss
ab
demselben
Zeitpunkt
gelten
wie
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
. [EU]
El
presente
Reglamento
debe
aplicarse
a
partir
de
la
fecha
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
die
Geltungsdauer
für
die
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern
. [EU]
Conviene
,
por
tanto
,
prorrogar
hasta
2011
el
plazo
que
fija
para
la
excepción
el
artículo
2,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
gelten
als
besondere
Referenzgrößen
je
Flottensegment
in
den
französischen
und
portugiesischen
Gebieten
in
äußerster
Randlage
die
für
Ende
2002
vorgegebenen
Ziele
der
mehrjährigen
Ausrichtungsprogramme
(
MAP
IV
). [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
639/2004
dispone
que
los
niveles
específicos
de
referencia
por
segmento
de
flota
de
las
regiones
ultraperiféricas
para
Francia
y
Portugal
son
los
objetivos
a
finales
de
2002
de
los
programas
de
orientación
plurianuales
(«POP
IV»
).
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
gelten
für
die
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
bis
zum
31
.
Dezember
2006
befristete
abweichende
Regelungen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
639/2004
establece
,
para
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
de
las
regiones
ultraperiféricas
,
excepciones
cuya
duración
queda
limitada
al
31
de
diciembre
de
2006
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
vom
30
.
März
2004
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
,
insbesondere
auf
Artikel
1
Absatz
2
und
Artikel
4
Absatz
3 [EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
,
de
30
de
marzo
de
2004
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
[2], y,
en
particular
,
el
apartado
2
de
su
artículo
1 y
el
apartado
3
de
su
artículo
4
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
vom
30
.
März
2004
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
,
insbesondere
auf
Artikel
1
Absatz
2
und
Artikel
4
Absatz
3 [EU]
Visto
el
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
,
de
30
de
marzo
de
2004
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
[2], y,
en
particular
,
su
artículo
1,
apartado
2 y
su
artículo
4,
apartado
3
Infolge
der
Verlängerung
der
in
Artikel
2
Nummer
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
vorgesehenen
Abweichung
sollte
die
in
Artikel
2
Nummer
5
derselben
Verordnung
vorgesehene
Abweichung
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
,
um
den
Flottenzugang
von
Kapazitäten
zu
erlauben
,
für
die
öffentliche
Zuschüsse
zur
Erneuerung
von
Fischereifahrzeugen
gewährt
worden
sind
- [EU]
La
prórroga
de
la
excepción
prevista
en
el
artículo
2,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
hace
necesario
prorrogar
también
la
excepción
prevista
en
el
artículo
2,
apartado
5,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
,
de
modo
que
pueda
integrarse
en
la
flota
la
capacidad
pesquera
que
se
haya
beneficiado
de
la
concesión
de
ayudas
públicas
a
la
renovación
de
buques
de
pesca
.
Mit
Artikel
2
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
wird
die
Geltungsdauer
der
abweichenden
Zugang-/Abgangs-Regelung
für
Fischereifahrzeuge
festgelegt
,
für
die
öffentliche
Zuschüsse
zur
Erneuerung
gewährt
wurden
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
fija
el
período
de
validez
de
la
excepción
al
régimen
de
entradas
y
salidas
de
la
flota
para
los
buques
pesqueros
que
hayan
recibido
ayuda
pública
para
su
renovación
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2104/2004
der
Kommission
wurden
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
festgelegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2104/2004
de
la
Comisión
[2]
establece
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
.
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
[EU]
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2104/2004
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
[EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2104/2004
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
[EU]
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
639/2004
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
zur
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2104/2004
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
639/2004
des
Rates
zur
Steuerung
der
Flottenkapazität
der
in
Gebieten
in
äußerster
Randlage
registrierten
Fangflotten
[EU]
que
rectifica
el
Reglamento
(CE)
no
2104/2004
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
639/2004
del
Consejo
,
sobre
la
gestión
de
las
flotas
pesqueras
registradas
en
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Comunidad
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "639/2004":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners