A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for 2004/35/CE
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Da
der
Naturschutz
nicht
unter
das
Abkommen
fällt
,
muss
die
Richtlinie
2004/35/EG
entsprechend
dem
Geltungsbereich
des
Abkommens
angewandt
werden
- [EU]
La
Directiva
2004/35/CE
se
leerá
de
conformidad
con
el
ámbito
de
aplicación
del
Acuerdo
,
prestando
particular
atención
al
hecho
de
que
la
conservación
de
la
naturaleza
está
fuera
del
ámbito
del
Acuerdo
.
Darüber
hinaus
findet
die
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
auf
solche
Lagerungseinrichtungen
Anwendung
. [EU]
Se
aplicará
asimismo
a
tales
instalaciones
de
almacenamiento
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
.
Die
Haftung
für
Umweltschäden
(
Schädigung
geschützter
Arten
oder
natürlicher
Lebensräume
,
der
Gewässer
und
des
Bodens
)
ist
in
der
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
geregelt
,
die
auf
den
Betrieb
von
Speicherstätten
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
angewandt
werden
sollte
. [EU]
La
responsabilidad
por
daños
medioambientales
(daños a
especies
protegidas
y
hábitats
naturales
,
aguas
y
tierras
)
está
regulada
por
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
[8],
que
debe
aplicarse
a
la
explotación
de
los
emplazamientos
de
almacenamiento
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
.
Die
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
[2].
Die
Richtlinie
2004/35/EG
sollte
geändert
werden
,
um
den
Betrieb
von
Speicherstätten
nach
der
vorliegenden
Richtlinie
einzubeziehen
. [EU]
Conviene
modificar
la
Directiva
2004/35/CE
con
el
fin
de
incluir
en
su
ámbito
de
aplicación
la
explotación
de
los
emplazamientos
de
almacenamiento
en
virtud
de
presente
Directiva
.
Die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[2].
Eine
nicht
unter
diese
Richtlinie
,
die
Richtlinie
2003/87/EG
oder
die
Richtlinie
2004/35/EG
fallende
Haftung
-
insbesondere
während
der
Injektionsphase
,
der
Schließung
der
Speicherstätte
und
des
Zeitraums
nach
der
Übertragung
der
rechtlichen
Verpflichtungen
auf
die
zuständige
Behörde
-
sollte
auf
nationaler
Ebene
geregelt
werden
. [EU]
Las
responsabilidades
distintas
a
las
que
cubren
la
presente
Directiva
,
la
Directiva
2003/87/CE
y
la
Directiva
2004/35/CE
,
en
particular
las
relativas
a
la
fase
de
inyección
,
el
cierre
del
emplazamiento
de
almacenamiento
y
el
período
siguiente
a
la
transferencia
de
obligaciones
jurídicas
a
la
autoridad
competente
,
deben
tratarse
a
nivel
nacional
.
Gemäß
dem
Verursacherprinzip
und
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
muss
deutlich
gemacht
werden
,
dass
der
Betreiber
einer
für
die
mineralgewinnende
Industrie
tätigen
Abfallentsorgungseinrichtung
im
Hinblick
auf
Umweltschäden
oder
unmittelbare
Gefahren
aufgrund
seiner
Tätigkeiten
einer
angemessenen
Haftpflicht
unterliegt
. [EU]
Además
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
que
quien
contamina
paga
y
de
conformidad
con
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
,
conviene
aclarar
que
las
entidades
explotadoras
de
instalaciones
de
residuos
de
las
industrias
extractivas
deben
disponer
de
una
cobertura
adecuada
de
responsabilidad
civil
respecto
a
daños
medioambientales
causados
por
sus
actividades
o
el
riesgo
inminente
de
dichos
daños
.
gestützt
auf
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
c [EU]
Vista
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1,
letra
c)
gestützt
auf
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
g [EU]
Vista
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1,
letra
g)
gestützt
auf
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
18
[EU]
Vista
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1,
letra
a), y
su
artículo
18
gestützt
auf
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
e [EU]
Vista
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1,
letra
e)
gestützt
auf
die
Richtlinie
2006/21/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
,
insbesondere
auf
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
f [EU]
Vista
la
Directiva
2006/21/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
2006
,
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
22
,
apartado
1,
letra
f)
In
Anhang
III
der
Richtlinie
2004/35/EG
wird
folgende
Nummer
angefügt:
[EU]
En
el
anexo
III
de
la
Directiva
2004/35/CE
se
añade
el
punto
siguiente:
In
Anhang
III
der
Richtlinie
2004/35/EG
wird
folgende
Nummer
hinzugefügt:
[EU]
En
el
anexo
III
de
la
Directiva
2004/35/CE
se
añade
el
siguiente
punto:
In
Anhang
XX
des
Abkommens
wird
nach
Nummer
1i
(
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
folgende
Nummer
eingefügt:
[EU]
Después
del
punto
1i
(Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)
del
anexo
XX
del
Acuerdo
se
inserta
el
punto
siguiente:
Nach
der
Schließung
einer
Speicherstätte
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
c
ist
die
zuständige
Behörde
für
die
Überwachung
,
Berichterstattung
und
Abhilfemaßnahmen
gemäß
dieser
Richtlinie
und
für
alle
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Abgabe
von
Zertifikaten
bei
Leckagen
gemäß
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
in
Bezug
auf
Vermeidungs-
und
Sanierungstätigkeiten
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
und
Artikel
6
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/35/EG
verantwortlich
. [EU]
Tras
el
cierre
de
un
emplazamiento
de
almacenamiento
de
conformidad
con
el
apartado
1,
letra
c),
la
autoridad
competente
será
responsable
del
seguimiento
y
las
medidas
correctoras
de
conformidad
con
los
requisitos
establecidos
en
la
presente
Directiva
,
así
como
de
las
obligaciones
relacionadas
con
la
entrega
de
los
derechos
de
emisión
en
caso
de
fuga
,
con
arreglo
a
la
Directiva
2003/87/CE
, y
de
las
acciones
preventivas
y
reparadoras
con
arreglo
al
artículo
5,
apartado
1, y
al
artículo
6,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/35/CE
.
Normalerweise
findet
bei
Umweltschäden
,
die
auf
einen
schweren
Unfall
zurückzuführen
sind
,
die
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
Anwendung
. [EU]
Por
lo
general
,
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
[9],
es
pertinente
en
el
caso
de
daños
ambientales
causados
por
un
accidente
grave
.
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
2004/35/EG
[EU]
sobre
la
gestión
de
los
residuos
de
industrias
extractivas
y
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2004/35/CE
Unbeschadet
der
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
sollten
die
Mitgliedstaaten
ferner
die
Möglichkeit
haben
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
sich
die
durch
die
Nichteinhaltung
und
durch
Sanierungsmaßnahmen
verursachten
Kosten
erstatten
zu
lassen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
poder
también
tomar
medidas
para
recuperar
los
costes
del
incumplimiento
y
de
las
actuaciones
de
reparación
,
sin
perjuicio
de
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
ambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
[15].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2004/35/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners