DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for 1789
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Codes zur Verwendung bei der Übermittlung von Informationen gemäß Artikel 34a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1798/2003 [EU] Códigos que deben utilizarse en la transmisión de información de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1789/2003

Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 2793/1999 ist demgemäß mit Wirkung vom Tag des Inkrafttretens der Verordnungen (EG) Nr. 2031/2001 und (EG) Nr. 1789/2003 zu ändern. [EU] El anexo del Reglamento (CE) no 2793/1999 debe modificarse en consonancia, con efecto a partir de la fecha de entrada en vigor de los Reglamentos (CE) no 2031/2001 y (CE) no 1789/2003.

Der Patientenraum muss den technischen Anforderungen der Norm EN 1789: 2007 "Rettungsdienstfahrzeuge und deren Ausrüstung - Krankenkraftwagen" genügen, außer deren Abschnitt 6.5 "Ausrüstungs-Tabellen". [EU] El habitáculo para pacientes deberá cumplir los requisitos técnicos de la Norma EN 1789: 2007 sobre "Vehículos de transporte sanitario y sus equipos. Ambulancias de carretera" salvo la sección 6.5 "Lista de equipos".

Die Änderungen der Kombinierten Nomenklatur sollten dementsprechend ab dem Inkrafttreten der Verordnungen (EG) Nr. 1789/2003 - 1. Januar 2004 und (EG) Nr. 1810/2004 - 1. Januar 2005 - gelten. [EU] Los ajustes de los códigos de la nomenclatura combinada deberán aplicarse como corresponda a partir de las fechas de entrada en vigor de los Reglamentos (CE) no 1789/2003 - a partir del 1 de enero de 2004 - y (CE) no 1810/2004 - a partir del 1 de enero de 2005 -.

Die französischen Behörden verweisen in diesem Zusammenhang darauf, dass die Unabhängigkeit der Abgeordneten gegenüber der Exekutive durch Artikel 16 der Erklärung über die Menschen- und Bürgerrechte vom 26. August 1789 garantiert wird, in dem das Prinzip der Gewaltenteilung festgeschrieben ist und der in die Präambel der französischen Verfassung vom 4. Oktober 1958 aufgenommen wurde. [EU] En este contexto, las autoridades francesas recuerdan que la independencia de los diputados parlamentarios respecto del poder ejecutivo está garantizada por el artículo 16 de la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano de 26 de agosto de 1789 que consagra el principio de la separación de poderes y figura en el preámbulo de la Constitución de 4 de octubre de 1958.

Die Lizenzanträge, die in den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1789/2006 gestellt und der Kommission gemäß Artikel 5 der genannten Verordnung übermittelt wurden, übersteigen die in Artikel 2 Buchstabe a der genannten Verordnung für die Marktbeteiligten gemäß Kapitel II festgesetzten verfügbaren Mengen von 146848 Tonnen. [EU] Las solicitudes de certificados de importación presentadas en los Estados miembros en aplicación del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1789/2006 y enviadas a la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 de dicho Reglamento se refieren a cantidades superiores a 146848 toneladas, para los operadores mencionados en el capítulo II, a las cantidades disponibles fijadas en el artículo 2, letra a).

Die Lizenzanträge, die in den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1789/2006 gestellt und der Kommission gemäß Artikel 5 jener Verordnung übermittelt wurden, übersteigen die in Artikel 2 Buchstabe a der genannten Verordnung für die Marktbeteiligten gemäß Kapitel II festgesetzten verfügbaren Mengen von 146848 Tonnen. [EU] Las solicitudes de certificados de importación presentadas en los Estados miembros en aplicación del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1789/2006 y enviadas a la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 de dicho Reglamento superan las cantidades disponibles fijadas en su artículo 2, letra a), esto es 146848 toneladas, para los operadores mencionados en el capítulo II.

Die Lizenzanträge und die Lizenzen tragen in Feld 20 den Vermerk "Lizenz-Verordnung (EG) Nr. 1789/2006 - Kapitel II". [EU] Las solicitudes de certificado y los certificados llevarán en la casilla 20 la indicación «Certificado - Reglamento (CE) no 1789/2006 - Capítulo II».

Ein Zuteilungskoeffizient von 89,823072 % wird auf jeden Einfuhrlizenzantrag angewendet, der von den Marktbeteiligten gemäß Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 1789/2006 im Rahmen des Teilkontingents von 146848 Tonnen gestellt wird. [EU] En el ámbito del subcontingente arancelario de 146848 toneladas, se aplicará un coeficiente de asignación del 89,823072 % a cada solicitud de certificados de importación presentada por los operadores mencionados en el capítulo II del Reglamento (CE) no 1789/2006.

Gericht erster Instanz, Urteil vom 10. April 2003, Rs. T-369/00, Département du Loiret gegen die Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Slg. II-1789, Ziffer 81 ff. der Entscheidungsgründe. [EU] Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 10 de abril de 2003 en el asunto T-369/00, Departement du Loiret/Comisión de las Comunidades Europeas, apartados 81 y siguientes, Rec. 2003, p. II-1789.

Infolge eines Verwaltungsfehlers zuständiger nationaler Stellen bei der Mitteilung der Mengen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1789/2006 wurde ein zu niedriger Koeffizient festgesetzt. [EU] Como resultado de un error administrativo cometido por organismos nacionales competentes a la hora de comunicar la cantidad a que se refiere el artículo 5, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1789/2006, ese coeficiente se ha fijado a un nivel demasiado bajo.

Kombinierte Nomenklatur (KN), Verordnung (EG) Nr. 1789/2003 (ABl. L 281 vom 30.12.2003). [EU] Nomenclatura común (NC), Reglamento (CE) no 1789/2003 (DO L 281 de 30.12.2003).

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1789/2003 der Kommission vom 11. September 2003 zur Änderung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif wurden Änderungen der Codes der Kombinierten Nomenklatur für bestimmte Fischereierzeugnisse vorgenommen, die unter die Verordnung (EG) Nr. 2007/2000 fallen. [EU] El Reglamento (CE) no 1789/2003 de la Comisión, de 11 de septiembre de 2003, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común [2] efectuó cambios de los códigos de la nomenclatura combinada para determinados productos de la pesca abarcados por el Reglamento (CE) no 2007/2000.

Nach den der Kommission übermittelten Daten ist außerdem festzustellen, dass die großen Rücknahmemengen, die im Januar 2000 festgestellt wurden, Arten wie Katzenhai (von 11423 kg auf 16362 kg), Seelachs (von 120 kg auf 3727 kg) oder Scholle (von 51 kg auf 1789 kg) betrafen, also Arten, auf die die Medienberichterstattung in Anbetracht ihrer Absatzbedingungen eigentlich nur geringe oder überhaupt keine Auswirkungen hat. [EU] Por otra parte, según los datos comunicados a la Comisión, las retiradas importantes habidas en enero de 2000 correspondieron a especies como la pintarroja (de 11423 kg a 16362 kg), el carbonero (de 120 kg a 3727 kg) o la solla (de 51 kg a 1789 kg), en las que, por las características de su mercado, existe poca o ninguna relación entre el aumento de las retiradas y las repercusiones mediáticas de la marea negra.

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2007/2000 des Rates zur Berücksichtigung der Verordnungen (EG) Nrn. 1789/2003 und 1810/2004 der Kommission zur Änderung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur und den Gemeinsamen Zolltarif [EU] por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2007/2000 del Consejo para tener en cuenta el Reglamento (CE) no 1789/2003 de la Comisión y el Reglamento (CE) no 1810/2004 de la Comisión por los que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2793/1999 des Rates zwecks Berücksichtigung der Kommissionsverordnungen (EG) Nr. 2031/2001 und (EG) Nr. 1789/2003 zur Änderung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif [EU] que modifica el Reglamento (CE) no 2793/1999 del Consejo con objeto de tener en cuenta los Reglamentos (CE) no 2031/2001 y (CE) no 1789/2003, por los que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común

Zur Interpretation der Formulierung "jede Maßnahme, die die Kommission ergreift" siehe Rechtssache T-369/00, Département du Loiret/Kommission, Slg. 2003, II-1789. [EU] Para una interpretación de «cualquier acción emprendida por la Comisión», véase el asunto T-369/00, Département du Loiret contra Comisión [2003] REC II-1789.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners