A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for "Acron
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Acron
und
die
drei
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
[EU]
Acron
y
sus
tres
empresas
vinculadas:
Am
19
.
Dezember
2006
leitete
die
Kommission
aufgrund
eines
Antrags
von
OJSC
Acron
und
OJSC
Dorogobuzh
,
die
zur
Acron
-Holding
gehören
,
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
ein
. [EU]
El
19
de
diciembre
de
2006
[16],
la
Comisión
inició
una
reconsideración
provisional
parcial
a
raíz
de
una
solicitud
presentada
por
OJSC
Acron
y
OJSC
Dorogobuzh
,
que
forman
parte
de
la
sociedad
de
cartera
«
Acron
»
.
Auf
Antrag
von
Acron
leitete
die
Kommission
am
19
.
Dezember
2006
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
betreffend
die
Einfuhren
von
Ammoniumnitrat
mit
Ursprung
in
Russland
in
die
Gemeinschaft
ein
. [EU]
El
19
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
comunicó
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[12],
el
inicio
de
una
reconsideración
provisional
parcial
referente
a
importaciones
en
la
Comunidad
de
nitrato
de
amonio
originario
de
Rusia
a
petición
de
Acron
.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1001/2004
drei
Erweiterungsverpflichtungen
von
den
russischen
ausführenden
Herstellern
Open
Joint
Stock
Company
(
OJSC
)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
(
"Eurochem"
),
die
zur
Eurochem-Unternehmensgruppe
gehört
,
und
JSC
Acron
und
JSC
Dorogobuzh
,
die
zur
Acron
-Holding
(
"
Acron
"
)
gehören
,
sowie
vom
ukrainischen
ausführenden
Hersteller
Open
Joint
Stock
Company
(
OJSC
)
Azot
Cherkassy
(
"Cherkassy"
)
an
. [EU]
Sobre
esta
base
,
la
Comisión
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1001/2004
[8],
aceptó
tres
compromisos
por
la
ampliación
ofrecidos
por
los
productores
exportadores
rusos
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
,
miembro
del
grupo
de
empresas
«Eurochem»
, y
JSC
Acron
y
JSC
Dorogobuzh
,
miembros
de
la
sociedad
de
cartera
Acron
, y
por
el
productor
exportador
ucraniano
,
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
hält
die
Kommission
die
Verpflichtungsangebote
von
Eurochem
und
Acron
für
annehmbar
und
hat
die
betroffenen
Unternehmen
über
die
wesentlichen
Fakten
,
Erwägungen
und
Bedingungen
informiert
,
auf
die
sich
die
Annahme
der
Verpflichtungsangebote
stützt
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
,
la
Comisión
considera
aceptables
los
compromisos
ofrecidos
por
Eurochem
y
Acron
y
se
ha
informado
a
ambas
empresas
de
los
hechos
,
las
consideraciones
y
las
obligaciones
esenciales
en
que
se
sustenta
la
aceptación
.
Bei
den
betreffenden
Unternehmen
handelte
es
sich
um:
Eurochem
,
Acron
(
"
Acron
"
)
und
JSC
Minudiobreniya
(
"Minudiobreniya"
);
sowie
[EU]
Estas
empresas
eran
Eurochem
,
Acron
(«Acron»), y
JSC
Minudiobreniya
(«Minudiobreniya»).
Der
Antrag
beschränkte
sich
auf
die
Untersuchung
der
Form
der
Maßnahmen
und
insbesondere
auf
die
Ausdehnung
der
Preisverpflichtung
von
JSC
Acron
und
JSC
Dorogobuzh
auf
Agronova
International
Inc
. [EU]
El
alcance
de
la
solicitud
se
limitaba
al
examen
de
la
forma
de
la
medida
y,
en
particular
, a
la
inclusión
de
Agronova
International
Inc
.
en
el
compromiso
de
precios
de
JSC
Acron
y
JSC
Dorogobuzh
.
Der
Antragsteller
gab
an
,
dass
sich
die
Voraussetzungen
für
die
Preisverpflichtung
geändert
hätten
,
insbesondere
dass
Agronova
International
Inc
.,
ein
in
den
USA
neu
gegründetes
Handelsunternehmen
,
in
die
Acron
-Holding
integriert
worden
sei
. [EU]
El
solicitante
alegó
que
las
circunstancias
en
que
se
concedió
el
compromiso
de
precios
han
cambiado
,
en
concreto
que
Agronova
International
Inc
.,
un
operador
comercial
recientemente
establecido
en
los
EE
.UU.
se
ha
incorporado
a
la
sociedad
de
cartera
Acron
.
Der
Antrag
wurde
von
Joint
Stock
Company
Acron
(
"Antragsteller"
),
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
(
"betroffenes
Land"
)
eingereicht
. [EU]
La
solicitud
fue
presentada
por
Joint
Stock
Company
Acron
(«el
solicitante»
),
un
productor
exportador
de
Rusia
(«el
país
afectado»
).
Der
Antrag
wurde
von
OJSC
Acron
und
OJSC
Dorogobuzh
gestellt
,
zwei
verbundenen
ausführenden
Herstellern
in
Russland
,
die
der
Holdinggesellschaft
"
Acron
"
angehören
. [EU]
La
solicitud
fue
presentada
por
dos
productores
exportadores
de
Rusia
pertenecientes
a
la
sociedad
de
cartera
Acron
:
OJSC
Acron
y
OJSC
Dorogobuzh
.
Der
Vergleich
der
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreise
mit
einem
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwert
ergab
eine
Dumpingspanne
von
über
74
%
für
Eurochem
,
von
über
54
%
für
Acron
und
von
mehr
als
92
%
für
Minudiobreniya
. [EU]
Al
comparar
la
media
ponderada
de
los
precios
de
exportación
reales
con
un
valor
normal
medio
ponderado
,
resultó
un
margen
de
dumping
de
más
del
74
%
para
Eurochem
,
de
más
del
54
%
para
Acron
y
de
más
del
92
%
para
Minudiobreniya
.
Die
Acron
und
Cherkassy
betreffenden
endgültigen
Feststellungen
und
Schlussfolgerungen
im
Rahmen
der
teilweisen
Interimsüberprüfung
wurden
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
236/2008
des
Rates
und
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
237/2008
des
Rates
[15]
dargelegt
. [EU]
Las
conclusiones
y
los
resultados
definitivos
de
la
reconsideración
provisional
parcial
con
relación
a
Acron
y
Cherkassy
se
establecen
en
el
Reglamento
(CE)
no
236/2008
del
Consejo
[14], y
en
el
Reglamento
(CE)
no
237/2008
del
Consejo
[15].
Die
Kommission
kam
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Einbindung
von
Agronova
in
die
Absatzkanäle
der
Acron
-Holding
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
erheblich
vergrößern
und
außerdem
die
Praktikabilität
und
die
wirksame
Überwachung
der
Verpflichtung
beeinträchtigen
würde
. [EU]
Por
todo
ello
,
se
concluyó
que
la
inclusión
de
Agronova
en
los
canales
comerciales
de
Acron
Holding
Company
aumentaría
gravemente
el
riesgo
de
compensación
cruzada
y
de
elusión
y
afectaría
a
la
viabilidad
del
seguimiento
efectivo
del
compromiso
.
Die
Unternehmen
JSC
Acron
,
JSC
Dorogobuzh
und
das
mit
ihnen
verbundene
Handelsunternehmen
Agronova
International
Inc
.,
Mitglieder
der
Acron
-Holding
(
"Antragsteller"
),
beantragten
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
(
"jetzige
Überprüfung"
)
nach
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
. [EU]
JSC
Acron
,
JSC
Dorogobuzh
y
su
empresa
comercial
vinculada
Agronova
International
Inc
.,
miembros
de
«
Acron
»
Holding
Company
(«el
solicitante»
),
presentaron
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
parcial
(«la
presente
reconsideración»
)
de
conformidad
con
el
artículo
11
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
es
sich
bei
Agronova
um
ein
neugegründetes
Unternehmen
handelt
,
das
zur
Acron
-Holding
gehört
. [EU]
La
investigación
confirmó
que
Agronova
era
una
empresa
comercial
recientemente
establecida
perteneciente
a
la
sociedad
de
cartera
Acron
.
Die
Zollbehörden
werden
hiermit
angewiesen
,
die
Erfassung
der
Einfuhren
von
Mischungen
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
in
wässriger
oder
ammoniakalischer
Lösung
mit
Ursprung
in
Russland
,
hergestellt
und
für
die
Ausfuhr
in
die
Union
verkauft
von
Joint
Stock
Company
Acron
,
einzustellen
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
deberán
cesar
el
registro
de
las
importaciones
de
mezclas
de
urea
y
nitrato
de
amonio
en
soluciones
acuosas
o
amoniacales
originarias
de
Rusia
y
producidas
y
vendidas
para
que
la
sociedad
anónima
Acron
las
venda
y
exporte
a
la
Unión
.
Ein
Antrag
auf
eine
Neuausführerüberprüfung
(
"diese
Überprüfung"
)
nach
Artikel
11
Absatz
4
der
Grundverordnung
wurde
von
Joint
Stock
Company
Acron
,
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
(
"Antragsteller"
)
eingereicht
. [EU]
Un
productor
exportador
de
Rusia
,
la
sociedad
anónima
Acron
(«el
solicitante»
)
presentó
una
solicitud
de
reconsideración
para
un
nuevo
exportador
(«la
reconsideración
actual»
)
de
conformidad
con
el
artículo
11
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Herstellung
und
Ausfuhr
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
,
der
als
Einführer
fungiert:
Joint
Stock
Company
"
Acron
"
,
Veliky
Novgorod
,
Russland
oder
Joint
Stock
Company
"Dorogobuzh"
Verkhnedneprovsky
,
Smolensk
,
Russland
[EU]
Producido
y
exportado
por
la
sociedad
anónima
«
Acron
»
,
de
Veliky
Novgorod
(Rusia) o
por
la
sociedad
anónima
«Dorogobuzh»
,
de
Verkhnedneprovsky
,
región
de
Smolensk
(Rusia),
al
primer
cliente
independiente
de
la
Comunidad
que
actúe
como
importador
Im
Verlauf
der
Untersuchung
gründete
die
Acron
-Holding
eine
weitere
Handelsgesellschaft
,
Agronova
Europe
AG
(
"Agronova
Europe"
),
die
angeblich
den
Großteil
des
Handelsgeschäfts
mit
europäischen
Kunden
übernehmen
und
nach
und
nach
an
die
Stelle
von
Agronova
treten
würde
. [EU]
Durante
la
investigación
,
la
sociedad
de
cartera
Acron
constituyó
otra
empresa
comercial
,
Agronova
Europe
AG
(«Agronova
Europe»
),
la
cual
,
según
afirmó
,
se
haría
cargo
de
la
mayor
parte
de
las
operaciones
con
clientes
europeos
e
iría
sustituyendo
progresivamente
a
Agronova
.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
werden
das
von
OJSC
"Azot"
,
das
von
CJSC
MCC
Eurochem
für
in
seinen
Produktionsstätten
von
JSC
Nak
Azot
,
Russland
hergestellte
Waren
und
das
von
Joint
Stock
Company
"
Acron
"
gemeinsam
mit
Joint
Stock
Company
"Dorogobuzh"
unterbreitete
Verpflichtungsangebot
als
annehmbar
angesehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
las
ofertas
de
compromisos
presentadas
por
OJSC
«Azot»
,
CJSC
MCC
Eurochem
en
lo
que
respecta
a
las
mercancías
producidas
en
las
instalaciones
de
JSC
Nak
Azo
,(Rusia), y
Joint
Stock
Company
«
Acron
»
conjuntamente
a
Joint
Stock
Company
«Dorogobuzh»
se
consideran
aceptables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Acron"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners