DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for "Acron
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Acron und die drei mit ihm verbundenen Unternehmen [EU] Acron y sus tres empresas vinculadas:

Am 19. Dezember 2006 leitete die Kommission aufgrund eines Antrags von OJSC Acron und OJSC Dorogobuzh, die zur Acron-Holding gehören, eine teilweise Interimsüberprüfung ein. [EU] El 19 de diciembre de 2006 [16], la Comisión inició una reconsideración provisional parcial a raíz de una solicitud presentada por OJSC Acron y OJSC Dorogobuzh, que forman parte de la sociedad de cartera «Acron».

Auf Antrag von Acron leitete die Kommission am 19. Dezember 2006 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung eine teilweise Interimsüberprüfung betreffend die Einfuhren von Ammoniumnitrat mit Ursprung in Russland in die Gemeinschaft ein. [EU] El 19 de diciembre de 2006, la Comisión comunicó mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea [12], el inicio de una reconsideración provisional parcial referente a importaciones en la Comunidad de nitrato de amonio originario de Rusia a petición de Acron.

Auf dieser Grundlage nahm die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 1001/2004 drei Erweiterungsverpflichtungen von den russischen ausführenden Herstellern Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem ("Eurochem"), die zur Eurochem-Unternehmensgruppe gehört, und JSC Acron und JSC Dorogobuzh, die zur Acron-Holding ("Acron") gehören, sowie vom ukrainischen ausführenden Hersteller Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy ("Cherkassy") an. [EU] Sobre esta base, la Comisión, mediante el Reglamento (CE) no 1001/2004 [8], aceptó tres compromisos por la ampliación ofrecidos por los productores exportadores rusos Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem, miembro del grupo de empresas «Eurochem», y JSC Acron y JSC Dorogobuzh, miembros de la sociedad de cartera Acron, y por el productor exportador ucraniano, Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy.

Aus den dargelegten Gründen hält die Kommission die Verpflichtungsangebote von Eurochem und Acron für annehmbar und hat die betroffenen Unternehmen über die wesentlichen Fakten, Erwägungen und Bedingungen informiert, auf die sich die Annahme der Verpflichtungsangebote stützt. [EU] Por los motivos expuestos, la Comisión considera aceptables los compromisos ofrecidos por Eurochem y Acron y se ha informado a ambas empresas de los hechos, las consideraciones y las obligaciones esenciales en que se sustenta la aceptación.

Bei den betreffenden Unternehmen handelte es sich um: Eurochem, Acron ("Acron") und JSC Minudiobreniya ("Minudiobreniya"); sowie [EU] [listen] Estas empresas eran Eurochem, Acron («Acron»), y JSC Minudiobreniya («Minudiobreniya»).

Der Antrag beschränkte sich auf die Untersuchung der Form der Maßnahmen und insbesondere auf die Ausdehnung der Preisverpflichtung von JSC Acron und JSC Dorogobuzh auf Agronova International Inc. [EU] El alcance de la solicitud se limitaba al examen de la forma de la medida y, en particular, a la inclusión de Agronova International Inc. en el compromiso de precios de JSC Acron y JSC Dorogobuzh.

Der Antragsteller gab an, dass sich die Voraussetzungen für die Preisverpflichtung geändert hätten, insbesondere dass Agronova International Inc., ein in den USA neu gegründetes Handelsunternehmen, in die Acron-Holding integriert worden sei. [EU] El solicitante alegó que las circunstancias en que se concedió el compromiso de precios han cambiado, en concreto que Agronova International Inc., un operador comercial recientemente establecido en los EE.UU. se ha incorporado a la sociedad de cartera Acron.

Der Antrag wurde von Joint Stock Company Acron ("Antragsteller"), einem ausführenden Hersteller in Russland ("betroffenes Land") eingereicht. [EU] La solicitud fue presentada por Joint Stock Company Acron («el solicitante»), un productor exportador de Rusia («el país afectado»).

Der Antrag wurde von OJSC Acron und OJSC Dorogobuzh gestellt, zwei verbundenen ausführenden Herstellern in Russland, die der Holdinggesellschaft "Acron" angehören. [EU] La solicitud fue presentada por dos productores exportadores de Rusia pertenecientes a la sociedad de cartera Acron: OJSC Acron y OJSC Dorogobuzh.

Der Vergleich der gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreise mit einem gewogenen durchschnittlichen Normalwert ergab eine Dumpingspanne von über 74 % für Eurochem, von über 54 % für Acron und von mehr als 92 % für Minudiobreniya. [EU] Al comparar la media ponderada de los precios de exportación reales con un valor normal medio ponderado, resultó un margen de dumping de más del 74 % para Eurochem, de más del 54 % para Acron y de más del 92 % para Minudiobreniya.

Die Acron und Cherkassy betreffenden endgültigen Feststellungen und Schlussfolgerungen im Rahmen der teilweisen Interimsüberprüfung wurden in der Verordnung (EG) Nr. 236/2008 des Rates und in der Verordnung (EG) Nr. 237/2008 des Rates [15] dargelegt. [EU] Las conclusiones y los resultados definitivos de la reconsideración provisional parcial con relación a Acron y Cherkassy se establecen en el Reglamento (CE) no 236/2008 del Consejo [14], y en el Reglamento (CE) no 237/2008 del Consejo [15].

Die Kommission kam somit zu dem Schluss, dass die Einbindung von Agronova in die Absatzkanäle der Acron-Holding das Risiko von Ausgleichsgeschäften und das Umgehungsrisiko erheblich vergrößern und außerdem die Praktikabilität und die wirksame Überwachung der Verpflichtung beeinträchtigen würde. [EU] Por todo ello, se concluyó que la inclusión de Agronova en los canales comerciales de Acron Holding Company aumentaría gravemente el riesgo de compensación cruzada y de elusión y afectaría a la viabilidad del seguimiento efectivo del compromiso.

Die Unternehmen JSC Acron, JSC Dorogobuzh und das mit ihnen verbundene Handelsunternehmen Agronova International Inc., Mitglieder der Acron-Holding ("Antragsteller"), beantragten eine teilweise Interimsüberprüfung ("jetzige Überprüfung") nach Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung. [EU] JSC Acron, JSC Dorogobuzh y su empresa comercial vinculada Agronova International Inc., miembros de «Acron» Holding Company («el solicitante»), presentaron una solicitud de reconsideración provisional parcial («la presente reconsideración») de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base.

Die Untersuchung ergab, dass es sich bei Agronova um ein neugegründetes Unternehmen handelt, das zur Acron-Holding gehört. [EU] La investigación confirmó que Agronova era una empresa comercial recientemente establecida perteneciente a la sociedad de cartera Acron.

Die Zollbehörden werden hiermit angewiesen, die Erfassung der Einfuhren von Mischungen von Harnstoff und Ammoniumnitrat in wässriger oder ammoniakalischer Lösung mit Ursprung in Russland, hergestellt und für die Ausfuhr in die Union verkauft von Joint Stock Company Acron, einzustellen. [EU] Las autoridades aduaneras deberán cesar el registro de las importaciones de mezclas de urea y nitrato de amonio en soluciones acuosas o amoniacales originarias de Rusia y producidas y vendidas para que la sociedad anónima Acron las venda y exporte a la Unión.

Ein Antrag auf eine Neuausführerüberprüfung ("diese Überprüfung") nach Artikel 11 Absatz 4 der Grundverordnung wurde von Joint Stock Company Acron, einem ausführenden Hersteller in Russland ("Antragsteller") eingereicht. [EU] Un productor exportador de Rusia, la sociedad anónima Acron («el solicitante») presentó una solicitud de reconsideración para un nuevo exportador («la reconsideración actual») de conformidad con el artículo 11, apartado 4, del Reglamento de base.

Herstellung und Ausfuhr an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft, der als Einführer fungiert: Joint Stock Company "Acron", Veliky Novgorod, Russland oder Joint Stock Company "Dorogobuzh" Verkhnedneprovsky, Smolensk, Russland [EU] Producido y exportado por la sociedad anónima «Acron», de Veliky Novgorod (Rusia) o por la sociedad anónima «Dorogobuzh», de Verkhnedneprovsky, región de Smolensk (Rusia), al primer cliente independiente de la Comunidad que actúe como importador

Im Verlauf der Untersuchung gründete die Acron-Holding eine weitere Handelsgesellschaft, Agronova Europe AG ("Agronova Europe"), die angeblich den Großteil des Handelsgeschäfts mit europäischen Kunden übernehmen und nach und nach an die Stelle von Agronova treten würde. [EU] Durante la investigación, la sociedad de cartera Acron constituyó otra empresa comercial, Agronova Europe AG («Agronova Europe»), la cual, según afirmó, se haría cargo de la mayor parte de las operaciones con clientes europeos e iría sustituyendo progresivamente a Agronova.

In Anbetracht des Vorstehenden werden das von OJSC "Azot", das von CJSC MCC Eurochem für in seinen Produktionsstätten von JSC Nak Azot, Russland hergestellte Waren und das von Joint Stock Company "Acron" gemeinsam mit Joint Stock Company "Dorogobuzh" unterbreitete Verpflichtungsangebot als annehmbar angesehen. [EU] Teniendo en cuenta lo anterior, las ofertas de compromisos presentadas por OJSC «Azot», CJSC MCC Eurochem en lo que respecta a las mercancías producidas en las instalaciones de JSC Nak Azo,(Rusia), y Joint Stock Company «Acron» conjuntamente a Joint Stock Company «Dorogobuzh» se consideran aceptables.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners