DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
flushes
Search for:
Mini search box
 

4 results for flushes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Bei allen Arten ist darauf zu achten, dass die Proben voll ausgereifte Blätter oder Nadeln betreffen, namentlich bei Arten mit mehreren Austrieben pro Jahr (z. B. Pinus halepensis, Pseudotsuga menziesii, Eucalyptus sp. Quercus sp.). [EU] For all species it is necessary to take care that leaves or needles which are sampled are mature ones, especially for species which have several flushes per year (e.g. Pinus Halepensis, Pseudotsuga menziesii, Eucalyptus sp. Quercus sp.)

"Contributes to the reduction in the number of hot flushes" ("Trägt zur zahlenmäßigen Verringerung von Hitzewallungen bei") [EU] Contributes to the reduction in the number of hot flushes

Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: "Contributes to the reduction in the number of hot flushes" ("Trägt zur zahlenmäßigen Verringerung von Hitzewallungen bei"). [EU] The claim proposed by the applicant was worded as follows: 'Contributes to the reduction in the number of hot flushes'.

Nachdem Laboratoire Vie et Santé am 29. Dezember 2008 gemäß Artikel 13 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 einen Antrag gestellt hatte, wurde die Behörde ersucht, eine Stellungnahme zu einer gesundheitsbezogenen Angabe betreffend die Wirkung von Catalgine® bouffées de chaleur hinsichtlich der zahlenmäßigen Verringerung von Hitzewallungen abzugeben (Frage Nr. EFSA-Q-2009-00852). [EU] Following an application from Laboratoire Vie et Santé submitted on 29 December 2008 pursuant to Article 13(5) of Regulation (EC) No 1924/2006, the Authority was required to deliver an opinion on a health claim related to the effects of Catalgine® bouffées de chaleur on reduction in the number of hot flushes (Question No EFSA-Q-2009-00852) [2].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners