A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3 results for Zahlungszeitraum
Tip:
Conversion of units
German
English
Damit
den
Unternehmen
und
Mitgliedstaaten
jedoch
ein
Mindestmaß
an
Flexibilität
bleibt
,
sollte
es
möglich
sein
,
eine
überhöhte
Ausgleichszahlung
in
Höhe
von
maximal
10
%
des
Jahresbedarfs
auf
den
nächstfolgenden
Zahlungszeitraum
anzurechnen
. [EU]
Nevertheless
,
in
order
to
allow
a
minimum
of
flexibility
for
undertakings
and
Member
States
,
where
the
amount
of
overcompensation
does
not
exceed
10
%
of
the
amount
of
annual
compensation
,
it
should
be
possible
for
such
overcompensation
to
be
carried
forward
to
the
next
period
and
be
deducted
from
the
amount
of
compensation
which
would
otherwise
have
been
payable
.
Der
derzeitige
Zahlungszeitraum
von
120
bis
140
Tagen
sollte
auf
45
bis
65
Tage
verkürzt
werden
,
wodurch
für
eine
Harmonisierung
sämtlicher
Zahlungszeiträume
für
Interventionserzeugnisse
im
Milchsektor
gesorgt
wird
. [EU]
The
current
payment
period
of
120–
;140
days
should
therefore
be
reduced
to
45–
;65
days
thereby
providing
a
harmonisation
of
all
payment
periods
for
intervention
products
in
the
dairy
sector
.
Wer
in
diesem
Bereich
ausschließlich
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erbringt
,
soll
daher
den
in
einem
Zahlungszeitraum
fälligen
Ausgleichsbetrag
um
bis
zu
20
%
überschreiten
und
sich
den
Betrag
auf
den
nächstfolgenden
Zeitraum
anrechnen
lassen
dürfen
. [EU]
Consequently
,
where
such
undertakings
only
operate
services
of
general
economic
interest
,
it
should
be
possible
for
any
overcompensation
during
one
period
to
be
carried
forward
to
the
next
period
,
up
to
20
%
of
the
annual
compensation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungszeitraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners