A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Weinhandel treiben
Weinhandlung
Weinheber
Weinhefe
Weinherstellung
Weinhändler
Weinkanne
Weinkapsel
Weinkarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
Weinherstellung
Word division: Wein·her·stel·lung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Am
8.
Juni
und
19
.
Juli
2010
stellte
die
Internationale
Organisation
für
Rebe
und
Wein
einen
Antrag
auf
Ausnahmeregelung
in
Bezug
auf
die
Etikettierungsvorschriften
für
bei
der
Weinherstellung
als
Klärhilfsmittel
verwendetes
Casein
und
Ovalbumin
. [EU]
El
8
de
junio
y
19
de
julio
de
2010
,
la
Organización
Internacional
de
la
Viña
y
el
Vino
solicitó
la
exención
de
la
obligación
de
etiquetado
de
la
caseína
y
la
ovoalbúmina
utilizadas
en
la
fabricación
de
vino
como
coadyuvantes
del
proceso
de
clarificación
.
Aus
den
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
lässt
sich
nur
L-(+)-Weinsäure
gewinnen
. [EU]
Como
subproducto
de
la
elaboración
del
vino
solo
se
produce
ácido
L(+)
tartárico
.
Der
Weinsektor
hat
neue
wissenschaftliche
Studien
zur
Allergenität
von
Casein
und
Ovalbumin
durchgeführt
,
die
aus
Milch
bzw
.
Eiern
gewonnen
werden
und
bei
der
Weinherstellung
als
Schönungsmittel
verwendet
werden
. [EU]
El
sector
de
los
productos
vitícolas
ha
realizado
nuevos
estudios
científicos
sobre
el
poder
alergénico
de
la
caseína
láctea
y
de
la
ovoalbúmina
,
utilizados
como
agentes
clarificantes
en
la
elaboración
del
vino
.
Die
Beihilfen
für
Maßnahmen
zur
Absatzförderung
und
Werbung
für
Wein
und
Weinerzeugnisse
portugiesischer
Herkunft
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
,
die
über
eine
Abgabe
auf
die
Weinherstellung
und
Weinerzeugnisse
finanziert
wurden
,
mit
der
auch
die
Erzeugnisse
der
anderen
Mitgliedstaaten
belastet
werden
,
entsprachen
in
Bezug
auf
die
genannten
Begünstigten
den
geltenden
gemeinschaftlichen
Vorschriften
. [EU]
La
ayuda
a
la
promoción
y
publicidad
del
vino
y
productos
vínicos
de
origen
portugués
en
el
territorio
de
otros
Estados
miembros
y
de
terceros
países
financiada
mediante
una
tasa
sobre
la
producción
de
vino
y
productos
vínicos
que
grava
también
los
productos
procedentes
de
otros
Estados
miembros
respetó
las
disposiciones
comunitarias
aplicables
en
lo
que
respecta
a
los
citados
beneficiarios
.
Die
betroffene
Ware
findet
hauptsächlich
in
der
Weinherstellung
,
der
Lebensmittelindustrie
und
in
zahlreichen
anderen
Industriezweigen
entweder
als
Konservierungsstoff
für
das
Endprodukt
oder
als
Zusatzstoff
zur
Beschleunigung
oder
Verlangsamung
chemischer
Prozesse
Anwendung
. [EU]
Se
trata
de
un
producto
utilizado
principalmente
por
los
productores
de
vino
,
la
industria
alimentaria
y
numerosas
otras
industrias
,
bien
como
ingrediente
del
producto
final
,
bien
como
aditivo
para
acelerar
o
ralentizar
los
procesos
químicos
.
Die
betroffene
Ware
wird
entweder
aus
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
oder
mittels
chemischer
Synthese
aus
petrochemischen
Verbindungen
gewonnen
. [EU]
Puede
obtenerse
tanto
de
los
subproductos
de
la
elaboración
del
vino
como
, a
través
de
síntesis
química
,
de
compuestos
petroquímicos
.
Die
Kommission
hat
darüber
hinaus
eine
Beschwerde
eines
Marktbeteiligten
erhalten
,
der
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
die
Förderung
bestimmter
Genossenschaften
im
Rahmen
dieser
Maßnahme
keinesfalls
im
allgemeinen
Interesse
des
Weinsektors
ist
,
da
private
Betriebe
,
die
sich
mit
Weinherstellung
oder
Weinhandel
befassten
,
sich
nicht
an
der
Maßnahme
beteiligen
konnten
. [EU]
Además
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
de
un
operador
económico
del
sector
en
la
que
se
señalaba
que
el
beneficio
concedido
a
determinadas
cooperativas
con
esta
medida
no
redundaba
,
en
modo
alguno
,
en
interés
del
sector
vitivinícola
en
su
conjunto
,
dado
que
las
empresas
privadas
del
sector
de
la
producción
o
la
comercialización
del
vino
no
se
podían
acoger
a
ella
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
natürliche
oder
juristische
Personen
oder
deren
Vereinigungen
,
einschließlich
Genossenschaftskellereien
,
die
vor
dem
in
Artikel
16
Absatz
1
genannten
Termin
Erzeugnisse
zur
Weinherstellung
aus
dem
laufenden
Wirtschaftsjahr
verarbeitet
und/oder
vermarktet
haben
,
der
zuständigen
Behörde
eine
Verarbeitungs-
und/oder
Absatzmeldung
vorlegen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
establecer
que
las
personas
físicas
o
jurídicas
o
las
agrupaciones
de
dichas
personas
,
incluidas
las
bodegas
cooperativas
,
que
,
con
anterioridad
a
las
fechas
previstas
en
el
artículo
16
,
apartado
1,
hayan
tratado
o
comercializado
productos
de
la
campaña
en
curso
en
la
fase
anterior
al
vino
,
presenten
a
las
autoridades
competentes
una
declaración
de
tratamiento
o
comercialización
.
Die
zugelassenen
önologischen
Verfahren
dürfen
nur
zur
ordnungsgemäßen
Weinherstellung
,
Haltbarmachung
oder
zum
ordnungsgemäßen
Ausbau
des
Erzeugnisses
verwendet
werden
. [EU]
Las
prácticas
enológicas
autorizadas
solo
podrán
utilizarse
para
garantizar
una
buena
vinificación
,
una
buena
conservación
o
una
crianza
adecuada
del
producto
.
Ein
Einführer
wies
auch
darauf
hin
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
Weinsäure
und
die
aus
der
VR
China
eingeführte
Weinsäure
in
vollkommen
unterschiedlichen
Produktionsverfahren
gewonnen
würden
und
dass
nur
natürliche
Weinsäure
für
die
Weinherstellung
geeignet
sei
. [EU]
Un
importador
también
señaló
que
el
ácido
tartárico
producido
por
la
industria
comunitaria
y
el
importado
de
la
República
Popular
China
son
el
resultado
de
procedimientos
de
producción
totalmente
distintos
y
que
para
la
producción
de
vino
sólo
puede
utilizarse
el
ácido
tartárico
natural
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
Weinsäure
,
die
auch
von
Weinherstellern
verwendet
wird
,
entweder
aus
den
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
gewonnen
werden
kann
oder
,
wie
dies
bei
den
chinesischen
Ausführern
der
Fall
ist
,
durch
chemische
Synthese
aus
petrochemischen
Verbindungen
oder
Kohlenstoffverbindungen
wie
Benzol
. [EU]
Se
recuerda
que
el
ácido
tartárico
,
utilizado
también
por
los
productores
de
vino
,
puede
obtenerse
,
bien
como
subproducto
de
la
elaboración
del
vino
o,
como
es
el
caso
de
los
exportadores
chinos
,
por
síntesis
química
, a
partir
de
componentes
relacionados
con
la
petroquímica
o
con
el
carbón
,
tal
como
el
benceno
.
Flächen
,
die
mit
Keltertraubensorten
bepflanzt
sind
,
die
unter
Verstoß
gegen
die
Absätze
1
bis
3
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
wurden
,
müssen
gerodet
werden
. [EU]
Las
superficies
plantadas
con
variedades
de
uva
de
vinificación
para
la
producción
de
vino
,
contraviniendo
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 a 3
deberán
arrancarse
.
Flächen
,
die
mit
Keltertraubensorten
bepflanzt
sind
,
die
unter
Verstoß
gegen
die
Absätze
2, 3
und
4
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
wurden
,
müssen
gerodet
werden
. [EU]
Deberán
arrancarse
las
superficies
plantadas
con
variedades
de
uva
de
vinificación
para
la
producción
de
vino
contraviniendo
lo
dispuesto
en
los
apartados
2, 3 y 4.
Jedoch
dürfen
auch
in
den
Mitgliedstaaten
nach
Unterabsatz
1
nur
Keltertraubensorten
gemäß
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
,
wiederangepflanzt
oder
veredelt
werden
. [EU]
No
obstante
,
también
en
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
solo
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
para
la
producción
de
vino
variedades
de
uva
de
vinificación
que
sean
conformes
al
apartado
2,
letras
a) y b).
Private
Betriebe
,
die
sich
mit
Weinherstellung
oder
Weinhandel
befassten
,
und
die
die
oben
genannten
Bestimmungen
nicht
erfüllten
,
konnten
sich
also
nicht
an
der
Maßnahme
beteiligen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
empresas
privadas
del
sector
de
la
producción
o
la
comercialización
del
vino
que
no
cumplían
las
condiciones
mencionadas
no
se
pudieron
beneficiar
de
la
medida
.
Sie
wird
entweder
aus
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
gewonnen
,
wie
bei
der
Herstellung
in
der
Union
,
oder
mittels
chemischer
Synthese
aus
petrochemischen
Verbindungen
,
wie
bei
der
Herstellung
in
der
VR
China
. [EU]
Se
puede
obtener
bien
como
subproducto
de
la
elaboración
del
vino
,
como
en
la
producción
de
la
Unión
,
bien
por
síntesis
química
a
partir
de
compuestos
petroquímicos
,
como
ocurre
con
la
producción
de
la
República
Popular
China
.
Sie
wird
entweder
aus
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
,
wie
im
Falle
der
Gemeinschaftshersteller
,
oder
mittels
chemischer
Synthese
aus
petrochemischen
Verbindungen
gewonnen
,
wie
im
Falle
aller
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
. [EU]
Se
puede
obtener
bien
como
subproducto
de
la
elaboración
del
vino
,
como
en
el
caso
de
los
productores
comunitarios
,
bien
por
síntesis
química
a
partir
de
compuestos
petroquímicos
,
como
ocurre
con
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
.
Sie
wird
entweder
aus
Nebenprodukten
der
Weinherstellung
,
wie
im
Falle
der
Gemeinschaftshersteller
,
oder
mittels
chemischer
Synthese
aus
petrochemischen
Verbindungen
gewonnen
,
wie
im
Falle
aller
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
. [EU]
Se
puede
obtener
bien
como
subproducto
de
la
elaboración
del
vino
,
como
en
el
caso
de
todos
los
productores
comunitarios
,
bien
por
síntesis
química
a
partir
de
compuestos
petroquímicos
,
tal
como
hacen
todos
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Absatz
3
erstellen
die
Mitgliedstaaten
eine
Klassifizierung
der
Keltertraubensorten
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zum
Zwecke
der
Weinherstellung
angepflanzt
,
wiederangepflanzt
oder
veredelt
werden
dürfen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
deberán
clasificar
las
variedades
de
uva
de
vinificación
que
se
podrán
plantar
,
replantar
o
injertar
en
sus
territorios
para
la
producción
de
vino
.
Was
die
einzelnen
Verwendungszwecke
angeht
,
so
kann
bei
der
Weinherstellung
,
die
25
%
des
Marktes
ausmacht
,
tatsächlich
nur
natürliche
Weinsäure
verwendet
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
aplicaciones
,
para
la
elaboración
del
vino
,
lo
que
representa
un
25
%
del
mercado
,
sólo
puede
usarse
ácido
tartárico
natural
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weinherstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners