A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gesetzesverletzung
Gesetzesverordnung
Gesetzesvorbehalt
Gesetzesvorhaben
Gesetzesvorlage
Gesetzesvorrang
Gesetzesvorschlag
gesetzeswidrig
Gesetzeszweck
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
12 results for
Gesetzesvorlage
Word division: Ge·set·zes·vor·la·ge
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Auch
in
der
im
Mai
1999
vom
dänischen
Parlament
beschlossenen
Gesetzesvorlage
,
mit
der
die
Kapitalerhöhung
bewilligt
wurde
,
wurde
festgehalten
,
dass
der
Staat
das
Kapital
,
das
er
in
Combus
zu
investieren
beabsichtigte
,
wahrscheinlich
nicht
wieder
hereinholen
würde
. [EU]
Asimismo
,
el
proyecto
adoptado
por
el
Parlamento
danés
en
mayo
de
1999
,
por
el
que
se
autorizaba
la
ampliación
de
capital
,
indica
que
resultaba
improbable
que
el
Estado
pudiese
recuperar
el
capital
que
estaba
a
punto
de
invertir
en
Combus
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Umstrukturierungsplans
bereitete
das
dänische
Verkehrsministerium
die
vertrauliche
Gesetzesvorlage
vom
27
.
Mai
1999
vor
,
mit
der
die
Kapitaleinlage
bewilligt
wurde
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
fue
la
base
con
que
el
Ministerio
de
Transporte
danés
elaboró
el
proyecto
de
ley
de
27
de
mayo
de
1999
,
que
aprobó
la
aportación
de
capital
.
"Aus
den
in
der
Gesetzesvorlage
enthaltenen
Informationen
geht
hervor
,
dass
nach
Aufnahme
einer
Rückstellung
in
Höhe
von
65
Mio
.
DKK
in
den
Jahresabschluss
des
Unternehmens
für
1998
die
finanzielle
Lage
von
Combus
am
Jahresende
1998
einigermaßen
zutreffend
eingeschätzt
wurde
,
weshalb
auch
der
Kapitalbedarf
des
Unternehmens
zutreffend
eingeschätzt
werden
konnte
. [EU]
«Cabe
entender
de
la
información
que
figura
en
el
proyecto
que
,
tras
tener
en
cuenta
la
aportación
de
65
millones
DKK
a
las
cuentas
anuales
de
la
empresa
para
1998
,
la
impresión
en
cuanto
a
la
situación
financiera
de
Combus
a
finales
de
1998
era
razonablemente
precisa
y,
por
ende
,
era
asimismo
un
punto
de
partida
razonable
para
determinar
las
necesidades
de
capital
de
la
empresa
.
Ausgleichshöchstbetrag
entsprechend
der
Gesetzesvorlage
,
die
im
Rahmen
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
überprüft
wurde
[EU]
Compensación
máxima
establecida
en
la
versión
del
proyecto
de
Ley
analizado
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
Da
die
Regierung
bisher
jedoch
noch
keine
Gesetzesvorlage
eingereicht
hat
,
die
es
der
Kommission
ermöglichen
könnten
festzustellen
,
in
wieweit
die
Zuwiderhandlung
beseitigt
wird
und
zu
welchem
Zeitpunkt
das
neue
Recht
in
Kraft
treten
wird
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
beim
Europäischen
Gerichtshof
gegen
Schweden
zu
klagen
;
siehe
Pressemitteilung
der
Kommission
IP/06/1411
vom
17
.
Oktober
2006
. [EU]
Véase
el
comunicado
de
prensa
de
la
Comisión
IP/06/1411
,
de
17
de
octubre
de
2006
.
Der
dänische
Rechnungshof
ist
der
Ansicht
,
dass
das
Verkehrsministerium
für
die
Beurteilung
des
Materials
verantwortlich
war
,
um
den
Minister
und
den
Finanzausschuss
mit
allen
für
die
Gesetzesvorlage
relevanten
Informationen
versorgen
zu
können
.
Das
Verkehrsministerium
hätte
die
Gesetzesvorlage
nicht
aufgrund
der
vorhandenen
Informationen
einbringen
sollen
. [EU]
Los
servicios
del
Auditor
General
de
Dinamarca
opinan
que
el
Ministerio
de
Transporte
tenía
la
responsabilidad
de
evaluar
el
material
presentado
para
facilitar
al
Ministerio
y
al
Comité
de
Hacienda
toda
la
información
pertinente
en
relación
con
este
proyecto
.
El
Ministro
de
Transporte
no
debería
haberla
presentado
sobre
la
base
existente
.
Der
Finanzausschuss
des
dänischen
Parlaments
wurde
in
der
Gesetzesvorlage
190
vom
25
.
Juni
2002
über
diese
Bürgschaften
informiert
. [EU]
El
Comité
de
Hacienda
del
Parlamento
danés
fue
informado
de
esas
garantías
mediante
la
Ley
190
de
25
de
junio
de
2002
.
Der
Rechnungshof
erklärt
auf
Seite
47
seines
Berichts
zur
Grundlage
der
Gesetzesvorlage
:
[EU]
En
la
página
47
,
los
servicios
del
Auditor
General
de
Dinamarca
indican
,
respecto
de
la
base
para
el
proyecto:
Die
dänische
Regierung
erklärt
,
der
zitierte
Abschnitt
stamme
aus
Seite
47
des
Berichts
unter
der
Überschrift
"Stellungnahme
des
dänischen
Rechnungshofs"
und
beziehe
sich
auf
die
Sachinformationen
,
auf
denen
die
Gesetzesvorlage
beruhte
,
die
das
Verkehrsministerium
dem
parlamentarischen
Finanzausschuss
vorlegte
und
die
die
gesetzliche
Grundlage
für
die
Kapitaleinlage
von
300
Mio
.
DKK
für
Combus
schuf
. [EU]
Según
el
Gobierno
danés
,
el
extracto
citado
procede
de
la
página
47
del
informe
,
bajo
el
título
«Observaciones
de
los
servicios
del
Auditor
General
de
Dinamarca»
, y
se
refiere
a
la
información
factual
que
sirvió
de
base
al
proyecto
presentado
por
el
Ministro
de
Transporte
al
Comité
de
Hacienda
del
Parlamento
,
que
constituyó
la
base
legal
para
la
aportación
de
capital
de
300
millones
DKK
a
Combus
.
Gesetzesvorlage
273
vom
27
.
Juni
2001
. [EU]
Ley
no
273
de
27
de
junio
de
2001
.
Nach
Angabe
der
dänischen
Regierung
kritisierte
der
Rechnungshof
also
nicht
die
Tatsache
,
dass
das
Ministerium
die
Kapitaleinlage
von
300
Mio
.
DKK
empfahl
,
sondern
vielmehr
die
Tatsache
,
dass
es
den
Finanzausschuss
nicht
darauf
hinwies
,
dass
die
Gesetzesvorlage
auf
Budgets
und
Schätzungen
des
Aufsichtsrats
von
Combus
beruhte
. [EU]
Así
pues
,
en
opinión
del
Gobierno
danés
,
los
servicios
del
Auditor
General
no
criticaban
que
el
Ministerio
recomendase
la
aportación
de
capital
de
300
millones
DKK
,
sino
que
no
recalcara
ante
el
Comité
de
Hacienda
que
el
proyecto
se
basaba
en
presupuestos
y
estimaciones
elaborados
por
el
Consejo
de
Administración
de
Combus
.
Stattdessen
hätte
das
Ministerium
unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
einer
raschen
Kapitaleinlage
für
Combus
darauf
hinweisen
sollen
,
dass
die
Gesetzesvorlage
lediglich
auf
allgemeinen
Budgets
und
Schätzungen
des
Unternehmens
beruhte
." [EU]
O,
al
menos
,
debería
haber
hecho
hincapié
en
que
,
habida
cuenta
de
la
necesidad
de
una
aportación
rápida
de
capital
a
Combus
,
el
proyecto
solo
se
basaba
en
presupuestos
generales
y
en
estimaciones
de
la
empresa
.».
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzesvorlage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners