A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for zahlenmäßigen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
der
zahlenmäßigen
Bestimmung
dieser
Elemente
hat
die
Kommission
die
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
verwendet
,
insbesondere
den
Bericht
der
Gesellschaft
Rise
Conseil
. [EU]
Para
cuantificar
estos
elementos
,
la
Comisión
utilizó
la
información
de
que
dispone
,
en
particular
la
contenida
en
el
informe
de
la
empresa
Rise
Conseil
.
"Contributes
to
the
reduction
in
the
number
of
hot
flushes"
(
"Trägt
zur
zahlenmäßigen
Verringerung
von
Hitzewallungen
bei"
) [EU]
Contribuye
a
reducir
el
número
de
sofocos
.
Der
Prozentsatz
gemäß
Absatz
1
wird
entweder
anhand
des
zahlenmäßigen
Gesamtanteils
der
Beifänge
an
den
von
dem
betreffenden
Schiff
angelandeten
Gesamtmengen
an
Rotem
Thun
oder
auf
der
Grundlage
des
äquivalenten
Anteils
in
Gewicht
berechnet
. [EU]
El
porcentaje
mencionado
en
el
apartado
1
se
calculará
en
función
del
total
de
las
capturas
accesorias
en
número
de
ejemplares
por
desembarque
de
las
capturas
totales
de
atún
rojo
de
estos
buques
o
en
función
de
su
equivalente
en
porcentaje
en
peso
.
Der
Prozentsatz
gemäß
Absatz
1
wird
entweder
auf
der
Grundlage
des
zahlenmäßigen
Gesamtanteils
der
Beifänge
an
den
von
dem
betreffenden
Schiff
angelandeten
Gesamtmengen
an
Rotem
Thun
oder
auf
der
Grundlage
seines
äquivalenten
Anteils
in
Gewicht
berechnet
. [EU]
El
porcentaje
mencionado
en
el
apartado
1
se
calculará
en
función
del
total
de
capturas
accesorias
en
número
de
ejemplares
por
desembarque
de
las
capturas
totales
de
atún
rojo
de
estos
buques
o
en
función
de
su
equivalente
en
porcentaje
en
peso
.
Die
entsprechenden
Angaben
verdeutlichen
,
dass
es
nur
einige
sporadische
Einfuhren
aus
den
USA
gab
,
die
wegen
ihrer
zahlenmäßigen
Geringfügigkeit
keine
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verursacht
haben
konnten
. [EU]
De
hecho
,
la
información
pertinente
pone
de
manifiesto
que
solo
hubo
algunas
importaciones
esporádicas
procedentes
de
los
Estados
Unidos
,
que
no
podían
causar
perjuicio
a
la
industria
de
la
Comunidad
debido
a
su
número
insignificante
.
Die
in
Portugal
verfügbare
Menge
an
Saatgut
von
Hartweizen
(
Triticum
durum
Desf
.)
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut
der
zweiten
Vermehrung"
der
Sorte
Marialva
,
das
für
die
Umweltbedingungen
des
Landes
geeignet
ist
und
die
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
hinsichtlich
des
zahlenmäßigen
Höchstanteils
an
Körnern
von
Weichweizen
(
Triticum
aestivum
L.)
erfüllt
,
reicht
nicht
aus
und
kann
daher
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
nicht
decken
. [EU]
En
Portugal
,
la
cantidad
de
semillas
disponibles
de
trigo
duro
(Triticum
durum
Desf
.)
de
la
categoría
«semillas
certificadas»
,
de
la
segunda
multiplicación
,
de
la
variedad
Marialva
,
que
sean
adecuadas
para
las
condiciones
ambientales
nacionales
y
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
66/402/CEE
en
lo
que
se
refiere
al
contenido
máximo
de
semillas
de
trigo
(Triticum
aestivum
L.)
es
insuficiente
y,
por
tanto
,
no
permite
satisfacer
las
necesidades
de
dicho
Estado
miembro
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
Kabeljauquote
verfügen
,
unternehmen
im
Jahr
2009
Versuche
in
Bezug
auf
technische
Maßnahmen
für
gezogenes
Gerät
,
um
den
zahlenmäßigen
Anteil
der
Kabeljaurückwürfe
auf
höchstens
10
%
zurückzuführen
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
dispongan
de
una
cuota
de
bacalao
efectuarán
en
2009
pruebas
de
medidas
técnicas
para
artes
de
arrastre
que
permitan
reducir
la
proporción
,
en
número
,
de
bacalao
que
se
descarta
al
10
%
como
máximo
.
Diese
Zahl
hat
sich
seit
1982
trotz
der
zahlenmäßigen
Verringerung
und
der
Zunahme
der
Durchschnittsgröße
der
Betriebe
in
Irland
nicht
verändert
. [EU]
Esta
cifra
ha
permanecido
invariable
desde
1982
, a
pesar
de
la
reducción
del
número
de
explotaciones
agrícolas
en
Irlanda
y
del
aumento
del
tamaño
medio
de
las
mismas
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
dass
das
Gemeinschaftsziel
auch
den
zahlenmäßigen
Höchstprozentsatz
an
positiv
verbleibenden
epidemiologischen
Einheiten
und/oder
den
Mindestprozentsatz
,
um
den
solche
Einheiten
zu
verringern
sind
,
die
äußerste
Frist
für
die
Verwirklichung
des
Ziels
und
die
zur
Überprüfung
der
Zielverwirklichung
erforderlichen
Untersuchungsverfahren
festlegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
establece
que
el
objetivo
comunitario
debe
incluir
una
expresión
numérica
del
porcentaje
máximo
de
unidades
epidemiológicas
que
continúen
siendo
positivas
o
del
porcentaje
mínimo
de
reducción
del
número
de
unidades
epidemiológicas
que
continúen
siendo
positivas
,
el
plazo
máximo
en
el
que
deba
alcanzarse
el
objetivo
y
la
determinación
de
los
programas
de
detección
necesarios
para
comprobar
si
se
ha
alcanzado
el
objetivo
.
Gemäß
der
Vereinbarten
Niederschrift
der
Ergebnisse
der
Konsultationen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Norwegen
vom
26
.
November
2007
muss
die
Gemeinschaft
im
Jahr
2008
Versuche
für
technische
Anpassungen
von
Schleppnetzen
unternehmen
,
um
den
zahlenmäßigen
Anteil
der
Rückwürfe
beim
Kabeljaufang
auf
höchstens
10
%
zu
begrenzen
. [EU]
De
conformidad
con
las
Actas
consensuadas
de
las
conclusiones
de
las
consultas
en
materia
de
pesca
entre
la
Comunidad
Europea
y
Noruega
de
26
de
noviembre
del
2007
,
la
Comunidad
efectuará
en
2008
pruebas
de
medidas
técnicas
para
artes
de
arrastre
que
permitan
reducir
la
proporción
,
en
número
,
de
bacalao
que
se
descarta
a
un
porcentaje
máximo
del
10
%.
Im
Falle
Ungarns
ist
der
zahlenmäßigen
Verringerung
der
Gebiete
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
En
el
caso
de
Hungría
,
debe
reflejarse
la
reducción
del
número
de
circunscripciones
.
Im
Zeitraum
vom
1.
Juli
2004
bis
30
.
Juni
2005
dürfen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
,
vorbehaltlich
einer
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
betreffenden
Ländern
später
ausgehandelten
zahlenmäßigen
Verringerung
,
178000
lebende
Rinder
mit
einem
Stückgewicht
von
80
kg
oder
weniger
des
KN-Codes
01029005
mit
Ursprung
in
Bulgarien
oder
Rumänien
eingeführt
werden
. [EU]
Entre
el
1
de
julio
de
2004
y
el
30
de
junio
de
2005
,
podrán
importarse
,
al
amparo
del
presente
Reglamento
,
178000
animales
vivos
de
la
especie
bovina
de
un
peso
no
superior
a
80
kilogramos
del
código
NC
01029005
y
originarios
de
Bulgaria
o
Rumania
,
sin
perjuicio
de
cualquier
reducción
negociada
posteriormente
entre
la
Comunidad
y
estos
países
.
Saatgut
von
Hartweizen
(
Triticum
durum
Desf
.)
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut
der
zweiten
Vermehrung"
der
Sorte
Marialva
,
das
die
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
Nummer
2
Buchstabe
A
der
Richtlinie
66/402/EWG
des
Rates
hinsichtlich
des
zahlenmäßigen
Höchstanteils
an
Körnern
von
Weichweizen
(
Triticum
aestivum
L.)
nicht
erfüllt
,
darf
in
der
Union
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Queda
permitida
la
comercialización
en
la
Unión
de
semillas
de
trigo
duro
(Triticum
durum
Desf
.)
de
la
categoría
«semillas
certificadas»
,
de
la
segunda
multiplicación
,
perteneciente
a
la
variedad
Marialva
,
que
no
cumplen
los
requisitos
del
punto
2,
letra
A,
del
anexo
II
de
la
Directiva
66/402/CEE
en
lo
que
se
refiere
al
contenido
máximo
de
semillas
de
trigo
(Triticum
aestivum
L.).
über
das
vorübergehende
Inverkehrbringen
von
Saatgut
der
Art
Triticum
durum
Desf
.
der
Sorte
Marialva
,
das
den
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
des
Rates
hinsichtlich
des
zahlenmäßigen
Höchstanteils
an
Körnern
von
Weichweizen
(
Triticum
aestivum
L.)
nicht
entspricht
[EU]
por
la
que
se
establece
la
comercialización
temporal
de
semillas
de
la
especie
Triticum
durum
Desf
.,
perteneciente
a
la
variedad
Marialva
,
que
no
cumplen
los
requisitos
de
la
Directiva
66/402/CEE
del
Consejo
en
cuanto
al
contenido
máximo
de
semillas
de
trigo
(Triticum
aestivum
L.)
Um
die
Rückwürfe
beim
Kabeljaufang
auf
einen
zahlenmäßigen
Anteil
von
höchstens
10
%
zu
begrenzen
,
unternehmen
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
Kabeljauquote
verfügen
,
im
Jahr
2008
Versuche
für
technische
Anpassungen
von
Schleppnetzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
dispongan
de
una
cuota
de
bacalao
efectuarán
en
2008
pruebas
de
medidas
técnicas
para
artes
de
arrastre
que
permitan
reducir
la
proporción
,
en
número
,
de
bacalao
que
se
descarta
a
un
porcentaje
máximo
del
10
%.
Unbeschadet
der
Kennzeichnungsanforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
ist
auf
dem
amtlichen
Etikett
anzugeben
,
dass
das
Saatgut
den
Anforderungen
von
Anhang
II
Nummer
2
Buchstabe
A
der
genannten
Richtlinie
hinsichtlich
des
zahlenmäßigen
Höchstanteils
an
Körnern
von
Weichweizen
(
Triticum
aestivum
L.)
nicht
genügt
. [EU]
Además
de
ajustarse
a
los
requisitos
de
etiquetado
de
la
Directiva
66/402/CEE
,
la
etiqueta
oficial
deberá
indicar
que
las
semillas
no
cumplen
lo
dispuesto
en
el
punto
2,
letra
A,
del
anexo
II
de
dicha
Directiva
en
lo
que
se
refiere
al
contenido
máximo
de
semillas
de
trigo
(Triticum
aestivum
L.).
Unter
ökologischen
und
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
ist
es
erforderlich
,
die
Fischpopulationen
vor
den
unheilvollen
Folgen
des
Einleitens
von
Schadstoffen
in
die
Gewässer
,
so
vor
allem
vor
der
zahlenmäßigen
Verringerung
und
bisweilen
sogar
vor
der
Auslöschung
bestimmter
Arten
,
zu
bewahren
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
ecológico
y
económico
,
es
necesario
proteger
las
poblaciones
de
peces
de
las
diversas
consecuencias
nefastas
que
provienen
del
vertido
en
las
aguas
de
sustancias
contaminantes
,
como
,
en
particular
,
la
disminución
del
número
de
ejemplares
pertenecientes
a
ciertas
especies
, y a
veces
incluso
la
desaparición
de
algunas
de
ellas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlenmäßigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners