A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
73 results for vehicle
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
17
.
April
2007
gab
GM
bekannt
,
dass
Vauxhall
zu
den
europäischen
GM-Standorten
zählt
,
die
für
die
Produktion
des
Astra-Nachfolgemodells
"Global
Compact
Vehicle
"
ausgewählt
worden
waren
. [EU]
El
17
de
abril
de
2007
,
GM
anunció
que
Vauxhall
estaba
entre
los
establecimientos
europeos
de
GM
elegidos
para
fabricar
el
Global
Compact
Vehicle
,
modelo
que
sustituirá
al
Astra
.
Asset-Backed
Securities
gelten
als
nicht
notenbankfähig
,
wenn
ein
Vermögenswert
,
der
zu
den
Cashflow
generierenden
,
der
Besicherung
der
Asset-Backed
Securities
dienenden
Vermögenswerten
gehört
,
unmittelbar
von
einer
Zweckgesellschaft
originiert
wurde
,
die
die
ABS-Papiere
emittiert
. [EU]
No
se
considerarán
admisibles
los
bonos
de
titulización
si
alguno
de
los
activos
que
se
encuentran
entre
los
que
,
mediante
la
generación
de
un
flujo
financiero
,
sirven
de
garantía
a
dichos
bonos
de
titulización
,
se
originaron
directamente
por
la
sociedad
instrumental
[special purpose vehicle (SPV)]
que
emite
los
bonos
de
titulización
.
Baureihe
und
Motortyp
(
VDS
-
vehicle
descriptor
section
) [EU]
El
descriptor
del
modelo
de
vehículo
(VDS)
Da
diese
Prüfungen
nach
den
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
des
Europäischen
Ausschusses
für
die
Verbesserung
der
Fahrzeugsicherheit
(
EEVC
)
festgelegt
wurden
,
sollten
auch
die
ausführlichen
technischen
Vorschriften
für
ihre
Durchführung
den
Empfehlungen
des
EEVC
folgen
. [EU]
Dado
que
esos
ensayos
se
basan
en
el
trabajo
científico
del
European
Enhanced
Vehicle
Safety
Committee
(EEVC),
esto
es
,
el
Comité
europeo
de
potenciación
de
la
seguridad
de
los
vehículos
,
los
requisitos
técnicos
detallados
deberían
basarse
igualmente
en
las
recomendaciones
de
este
Comité
.
Das
Ausbildungsprogramm
unterscheidet
sich
vom
Vauxhall-Routineprogramm
und
von
den
spezifischen
Schulungen
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Herstellung
des
neuen
Global
Compact
Vehicle
bei
Vauxhall
durchgeführt
werden
. [EU]
El
programa
de
formación
es
distinto
del
programa
de
formación
corriente
que
se
imparte
en
Vauxhall
y
de
la
formación
específica
que
se
impartirá
como
consecuencia
de
la
decisión
de
fabricar
el
nuevo
Global
Compact
Vehicle
en
Vauxhall
.
Das
zentralisierte
europäische
virtuelle
Einstellungsregister
(
EC
VVR
,
"European
Centralized
Virtual
Vehicle
Register"
)
besteht
aus
zwei
Teilsystemen:
[EU]
El
registro
virtual
centralizado
de
matriculación
europeo
(RVM
CE
)
se
compone
de
dos
subsistemas:
Das
zentralisierte
europäische
virtuelle
Einstellungsregister
(
'EC
VVR'
,
European
Centralized
Virtual
Vehicle
Register
)
besteht
aus
zwei
Teilsystemen:
[EU]
El
Registro
Virtual
de
Matriculación
Centralizado
Europeo
(RVM
CE
)
se
compondrá
de
dos
subsistemas:
Date
of
first
registration
of
the
vehicle
somewhere
in
the
world
[EU]
Date
of
first
registration
of
the
vehicle
somewhere
in
the
world
Date
of
the
registration
to
which
the
specific
certificate
of
the
vehicle
refers
[EU]
Date
of
the
registration
to
which
the
specific
certificate
of
the
vehicle
refers
dem
(
den
)
nationalen
Einstellungsregister(n) (
NVR
,
"National
Vehicle
Register(s)"),
bei
dem
(
denen
)
es
sich
um
das
(
die
) lokale(n)
Register
(
LR
)
in
den
MS
handelt
. [EU]
los
registros
de
matriculación
nacionales
(RMN),
que
son
los
RL
de
los
EM
.
dem
virtuellen
Einstellungsregister
(
VVR
,
"Virtual
Vehicle
Register"
),
bei
dem
es
sich
um
die
zentrale
Suchmaschine
innerhalb
der
ERA
handelt
[EU]
el
registro
virtual
de
matriculación
(RVM),
que
es
el
motor
de
búsqueda
central
de
la
ERA
,
den
nationalen
Einstellungsregistern
(
'NVR'
,
National
Vehicle
Registers
),
bei
denen
es
sich
um
die
lokalen
Register
(
LR
)
in
den
Mitgliedstaaten
handelt
. [EU]
los
registros
de
matriculación
nacionales
(RMN),
que
son
los
RL
de
los
Estados
miembros
.
Die
Einstufung
der
Strecken
und
Streckenabschnitte
im
Vereinigten
Königreich
erfolgt
nach
dem
angegebenen
nationalen
Standard
(
Railway
Group
Standard
GE/RT8006
"Interface
between
Rail
Vehicle
Weights
and
Underline
Bridges"
). [EU]
La
clasificación
de
líneas
y
tramos
de
línea
en
Gran
Bretaña
se
hace
de
acuerdo
con
la
norma
Notified
National
Standard
(Railway
Group
Standard
GE/RT8006
«Interface
between
Rail
Vehicle
Weights
and
Underline
Bridges»
).
Die
Fahrzeughalterkennzeichnung
(
VKM
,
Vehicle
Keeper
Marking
)
ist
ein
alphabetischer
Code
aus
2
bis
5
Buchstaben
. [EU]
La
marca
del
responsable
del
vehículo
(MRV)
es
un
código
alfabético
,
que
consta
de
2 a 5
letras
[1].
Die
Fahrzeughalterkennzeichnung
(
VKM
,
Vehicle
Keeper
Marking
)
ist
ein
alphabetischer
Code
aus
zwei
bis
fünf
Buchstaben
. [EU]
La
marca
del
poseedor
del
vehículo
(MPV)
es
un
código
alfabético
,
que
consta
de
2 a 5
letras
.
Die
in
der
Australian
Design
Rule
(
ADR
)
4/03
und
dem
Federal
Motor
Vehicle
Safety
Standard
(
FMVSS
)
Nr
.
208
beschriebenen
Einrichtungen
gelten
als
gleichwertig
. [EU]
Los
dispositivos
que
se
describen
en
la
Australian
Design
Rule
(ADR)
4/03
y
la
Motor
Vehicle
Safety
Standard
(FMVSS)
no
208
se
considerarán
equivalentes
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
zur
Einführung
des
neuen
Modells
"Global
Compact
Vehicle
"
erforderlichen
Ausbildungsmaßnahmen
ebenso
wie
die
Routine-Ausbildung
von
den
Aufwendungen
ausgenommen
sind
,
die
laut
Anmeldung
für
eine
Ausbildungsbeihilfe
in
Betracht
kommen
. [EU]
La
Comisión
señala
que
la
formación
necesaria
para
la
introducción
del
nuevo
modelo
Global
Compact
Vehicle
,
así
como
la
formación
básica
corriente
,
están
excluidas
de
los
gastos
subvencionables
de
ayuda
a
la
formación
a
que
se
refiere
la
notificación
.
Diese
finanziellen
Kapitalgesellschaften
können
rechtlich
als
Bausparkassen
(
'building
societies'
),
als
kommunale
Kreditinstitute
,
als
zur
Verbriefung
von
Vermögenswerten
geschaffene
finanzielle
Mantelgesellschaften
(
'financial
vehicle
corporations'
)
usw
.
tätig
sein
. [EU]
Estas
sociedades
financieras
pueden
funcionar
con
la
forma
legal
de
una
sociedad
inmobiliaria
,
una
entidad
de
crédito
local
,
una
sociedad
instrumental
creada
para
ser
titular
de
activos
titulizados
,
etc
.
Die
seitliche
Verlagerung
des
Fahrzeugschwerpunkts
gegenüber
der
anfänglichen
geraden
Bahn
muss
für
Fahrzeuge
mit
einem
Gesamtgewicht
(
Gross
Vehicle
Mass
-
GVM
)
von
3500
kg
oder
weniger
mindestens
1,83 m
betragen
und
1,52 m
für
Fahrzeuge
mit
einem
Gesamtgewicht
von
über
3500
kg
,
wenn
für
den
Zeitpunkt
von
1,07
Sekunden
nach
dem
Einsetzen
der
Lenkbewegung
(
Beginning
of
Steer
-
BOS
)
berechnet
. [EU]
El
desplazamiento
transversal
del
centro
de
gravedad
del
vehículo
con
respecto
a
su
trayectoria
recta
inicial
,
calculado
1,07 s
tras
el
inicio
del
giro
(BOS),
será
de
1,83 m
como
mínimo
para
los
vehículos
con
una
masa
bruta
(GVM)
máxima
de
3500
kg
, y
de
1,52 m
para
los
vehículos
con
una
masa
máxima
superior
a
3500
kg
.
Dieser
Code
muss
in
einem
nationalen
Einstellungsregister
(
nachstehend
"NVR"
,
"national
vehicle
register"
)
geführt
werden
. [EU]
Ese
código
debe
consignarse
en
un
registro
de
matriculación
nacional
(en
lo
sucesivo
,
«RMN»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vehicle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners