A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for silenciadores
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
.
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
térmico
.
7.
ÄNDERUNG
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
FÜR
EINEN
KRAFTRADTYP
ODER
EINEN
TYP
DER
AUSPUFF-
ODER
SCHALLDÄMPFERANLAGE
[EU]
MODIFICACIÓN
Y
EXTENSIÓN
DE
LA
HOMOLOGACIÓN
DEL
TIPO
DE
MOTOCICLETA
O
DEL
TIPO
DE
SISTEMAS
SILENCIADORES
O
DE
ESCAPE
7.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
für
einen
Kraftradtyp
oder
einen
Typ
der
Auspuff-
oder
Schalldämpferanlage
[EU]
Modificación
y
extensión
de
la
homologación
de
tipo
de
motocicleta
o
de
tipo
de
sistemas
silenciadores
o
de
escape
Abgasführungen
und
Schalldämpfer
[EU]
Tubos
de
escape
y
silenciadores
Absorbierende
Faserstoffe
dürfen
bei
Schalldämpferanlagen
oder
Teilen
dieser
Anlagen
nur
verwendet
werden
,
wenn
durch
geeignete
Konstruktions-
und
Produktionsmaßnahmen
gewährleistet
ist
,
dass
die
Wirksamkeit
dieser
Anlagen
unter
Straßenverkehrsbedingungen
den
geltenden
Vorschriften
entspricht
. [EU]
En
los
sistemas
silenciadores
o
sus
componentes
solo
pueden
utilizarse
materiales
fibrosos
absorbentes
cuando
quede
establecido
por
medios
de
diseño
y
fabricación
adecuados
que
la
eficacia
del
sistema
en
condiciones
de
tráfico
satisface
las
normas
en
vigor
.
Alle
Verpackungen
der
Original-
oder
Austausch-Auspuff-
oder
Schalldämpferanlagen
müssen
die
deutlich
lesbare
Aufschrift
"Originalteil"
tragen
und
mit
der
Angabe
der
Marke
und
des
Typs
sowie
dem
Zeichen
"E"
und
der
Bezeichnung
des
Herkunftslands
versehen
sein
. [EU]
Todo
embalaje
de
los
sistemas
silenciadores
o
de
escape
de
repuesto
originales
deberá
llevar
la
mención
«pieza
original»
bien
legible
y
las
referencias
a
la
marca
y
al
tipo
junto
con
la
marca
«E»
,
así
como
la
referencia
al
país
de
origen
.
ANHANG
5 -
Auspuffschalldämpfer
mit
Faserstoffen
[EU]
ANEXO
5 -
Sistemas
silenciadores
o
de
escape
que
contengan
materiales
fibrosos
Auspuff-
oder
Schalldämpferanlagen
mit
mehreren
manuell
anpassbaren
Betriebsarten
müssen
in
allen
Betriebsarten
alle
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Los
sistemas
silenciadores
o
de
escape
que
dispongan
de
varios
modos
de
funcionamiento
que
se
puedan
ajustar
manualmente
cumplirán
todos
los
requisitos
en
todos
los
modos
de
funcionamiento
.
"Auspuff-
oder
Schalldämpferanlagen
unterschiedlicher
Typen"
Anlagen
,
die
untereinander
wesentliche
Unterschiede
aufweisen
,
wie
zum
Beispiel
[EU]
«Sistemas
silenciadores
o
de
escape
de
tipos
diferentes»:
sistemas
entre
los
cuales
existen
diferencias
fundamentales
en
alguno
de
los
siguientes
aspectos:
Auspuffrohre
und
Schalldämpfer
[EU]
Tubos
de
escape
y
silenciadores
AUSPUFFSCHALLDÄMPFER
MIT
FASERSTOFFEN
[EU]
SISTEMAS
SILENCIADORES
O
DE
ESCAPE
QUE
CONTENGAN
MATERIALES
FIBROSOS
Auspufftöpfe
(
Schalldämpfer
)
und
Auspuffrohre
[EU]
Silenciadores
y
tubos
(caños)
de
escape
Auspufftöpfe
(
Schalldämpfer
)
und
Auspuffrohre
für
Einachsschlepper
,
Personen-
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Silenciadores
y
tubos
de
escape
Auspufftöpfe
(
Schalldämpfer
)
und
Auspuffrohre
für
Einachsschlepper
,
Personen-
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
;
Teile
davon
[EU]
Silenciadores
y
tubos
de
escape
;
sus
partes
Auspufftöpfe
"Schalldämpfer"
und
Auspuffrohre
,
für
Zugmaschinen
,
Omnibusse
,
Personenkraftwagen
,
Lastkraftwagen
und
Kraftfahrzeuge
zu
besonderen
Zwecken
[EU]
Silenciadores
y
tubos
"caños"
de
escape
de
tractores
,
vehículos
automóviles
para
transporte
de
≥
;
10
personas
,
automóviles
de
turismo
,
vehículos
automóviles
para
transporte
de
mercancías
o
para
usos
especiales
Auspufftöpfe
(
Schalldämpfer
)
und
Auspuffrohre
;
Teile
davon
[EU]
Silenciadores
y
tubos
(caños)
de
escape
;
sus
partes
Beispiele
solcher
Teile
sind
Schalldämpfer
bei
der
Geräuschmessung
oder
das
Motorsteuersystem
(
ECU
)
bei
der
Messung
von
Auspuffemissionen
. [EU]
Algunos
ejemplos
de
piezas
son
los
silenciadores
para
la
medición
del
ruido
y
el
sistema
de
gestión
del
motor
(ECU)
para
la
medición
de
las
emisiones
del
tubo
de
escape
.
Beschreibung
und
Zeichnungen
des
Ansaugsystems
und
der
zusätzlichen
Einrichtungen
(
Vorwärmung
,
Ansaugschalldämpfer
,
Luftfilter
usw
.)
oder
Marke(n)
und
Typ(
en
),
wenn
die
Prüfung
mit
dem
vollständigen
,
vom
Fahrzeughersteller
vorgesehenen
System
durchgeführt
wurde
,
in
einem
Fahrzeug
oder
auf
einem
Motorprüfstand:
[EU]
Descripción
y
dibujos
del
sistema
de
entrada
de
aire
y
sus
accesorios
(dispositivo
de
calefacción
,
silenciadores
de
entrada
,
filtro
de
aire
,
etc
.), o
marca
(s) y
tipo
(s)
si
el
ensayo
se
realiza
con
el
sistema
completo
tal
como
lo
suministra
el
fabricante
del
vehículo
,
en
un
vehículo
o
en
un
banco
de
pruebas:
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
97/24/EG
für
die
Kennzeichnung
von
Katalysatoren
und
Schalldämpfern
der
Erstausrüstung
müssen
klarer
gefasst
und
ergänzt
werden
. [EU]
En
la
Directiva
97/24/CE
deben
clarificarse
y
completarse
los
requisitos
de
marcado
de
los
catalizadores
y
silenciadores
instalados
de
fábrica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "silenciadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners