A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
535 results for realizaron
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
15
Unternehmen
meldeten
sich
nach
der
Veröffentlichung
der
Einleitungsbekanntmachung
und
stellten
fristgemäß
Anfragen:
Zehn
Unternehmen
waren
ausführende
Hersteller
,
die
sich
bereits
gemeldet
und
bei
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
hatten
. [EU]
De
las
15
empresas
que
se
dieron
a
conocer
tras
la
publicación
del
anuncio
de
inicio
y
que
realizaron
preguntas
dentro
del
plazo:
(
43
)
Bis
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
erfolgten
alle
von
dem
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Union
getätigten
Ausfuhrverkäufe
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
al
mercado
de
la
Unión
efectuadas
por
el
productor
exportador
taiwanés
que
cooperó
,
salvo
una
,
se
realizaron
directamente
a
clientes
independientes
.
Ab
1995
wurden
öffentliche
Ausschreibungen
vorgenommen
. [EU]
A
partir
de
2005
,
se
realizaron
concursos
públicos
.
Ab
dem
gleichen
Zeitpunkt
wurden
der
geltende
Antidumpingzoll
für
die
vom
Antragsteller
hergestellten
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aufgehoben
und
jene
Einfuhren
gemäß
Artikel
11
Absatz
4
und
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
erfasst
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
el
derecho
antidumping
en
vigor
se
derogó
en
lo
referente
a
importaciones
del
producto
afectado
producido
y
exportado
a
la
Comunidad
por
el
solicitante
, y
esas
importaciones
se
realizaron
sujetas
a
registro
,
de
conformidad
con
el
apartado
4
del
artículo
11
y
con
el
apartado
5
del
artículo
14
del
Reglamento
de
base
.
Abgesehen
von
einem
einzigen
Warentyp
,
der
von
einem
Hersteller
ausgeführt
wurde
,
erfolgten
die
Inlandsverkäufe
im
UZÜ
der
Untersuchung
zufolge
im
normalen
Handelsverkehr
. [EU]
Se
constató
que
,
salvo
un
tipo
de
producto
exportado
por
un
productor
,
las
ventas
internas
se
realizaron
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
durante
el
PIR
.
Ähnliche
Transaktionen
wurden
in
einigen
anderen
Bundesländern
zugunsten
der
jeweiligen
Landesbanken
durchgeführt
. [EU]
En
algunos
otros
Estados
federados
se
realizaron
operaciones
similares
en
beneficio
de
los
correspondientes
bancos
regionales
.
Alle
Ausfuhren
des
Unternehmens
,
dem
eine
MWB
zugestanden
worden
war
,
wurden
über
verbundene
Händler
in
Drittländern
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
verkauft
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
de
la
empresa
a
la
que
se
concedió
el
trato
de
economía
de
mercado
se
realizaron
a
través
de
operadores
comerciales
vinculados
en
terceros
países
a
clientes
independientes
de
la
Comunidad
.
Alle
Ausfuhrverkäufe
des
einzigen
ukrainischen
Ausführers
in
die
Gemeinschaft
wurden
über
das
mit
ihm
verbundene
Unternehmen
abgewickelt
,
das
außerhalb
der
Gemeinschaft
niedergelassen
ist
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
del
único
exportador
ucraniano
se
realizaron
a
través
de
su
empresa
vinculada
ubicada
fuera
de
la
Comunidad
.
Alle
Ausfuhrverkäufe
des
Unternehmens
JSC
"Mogilevkhimvolokno"
gingen
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
de
JSC
«Mogilevkhimvolokno»
se
realizaron
directamente
a
clientes
independientes
en
la
Comunidad
.
Alle
drei
kooperierenden
ausführenden
Herstellergruppen
in
der
VR
China
tätigten
sämtliche
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Los
tres
grupos
de
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
que
cooperaron
realizaron
todas
sus
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
directamente
a
clientes
independientes
de
la
misma
.
Allerdings
taten
die
Unternehmen
dies
ausnahmslos
nicht
. [EU]
Sin
embargo
,
se
señala
que
ninguna
de
las
empresas
afectadas
realizaron
esta
operación
.
Alle
Unternehmen
führten
beträchtliche
Mengen
der
betroffenen
Ware
ein
. [EU]
Todas
estas
empresas
realizaron
importaciones
considerables
del
producto
afectado
.
Alle
Verkäufe
in
die
Gemeinschaft
erfolgten
über
einen
verbundenen
Einführer
,
der
die
betroffene
Ware
sowohl
an
verbundene
als
auch
unabhängige
Abnehmer
weiterverkaufte
. [EU]
Todas
las
ventas
se
realizaron
a
la
Comunidad
a
través
de
un
importador
vinculado
,
que
revendió
el
producto
tanto
a
clientes
vinculados
como
no
vinculados
.
Alle
von
den
beiden
ausführenden
Herstellern
getätigten
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
erfolgten
über
ein
in
der
Schweiz
niedergelassenes
verbundenes
Handelsunternehmen
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
in
der
Union
. [EU]
Todas
las
exportaciones
del
producto
afectado
de
ambos
productores
exportadores
a
la
Unión
se
realizaron
, a
través
de
una
empresa
comercial
vinculada
establecida
en
Suiza
,
directamente
a
clientes
independientes
de
la
Unión
.
Als
die
griechischen
Behörden
im
Mai
2002
eine
zweite
Prüfung
durchführten
,
stellen
sie
fest
,
dass
sich
die
HSY
bis
zum
31
.
Dezember
2001
entstandenen
Kosten
auf
9,8
Mrd
.
GRD
(
28
,9
Mio
.
EUR
)
beliefen
,
was
63
%
der
gesamten
Investitionsaufwendungen
entsprach
. [EU]
Cuando
las
autoridades
griegas
realizaron
el
segundo
control
en
mayo
de
2002
,
determinaron
que
los
gastos
en
que
había
incurrido
HSY
hasta
el
31
de
diciembre
de
2001
ascendían
a
9800
millones
GRD
(28,9
millones
EUR
), o
el
63
%
de
los
costes
totales
de
inversión
.
An
dem
anhand
von
Daten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ermittelten
Normalwert
wurden
Berichtigungen
für
Transport-
,
Garantie-
,
Ausbildungs-
und
Dokumentationskosten
sowie
für
Vertreterprovisionen
vorgenommen
. [EU]
Los
ajustes
relativos
a
los
costes
de
transporte
,
garantías
,
formación
,
documentación
y
gastos
de
agente
se
realizaron
al
valor
normal
determinado
basándose
en
los
datos
de
la
industria
de
la
Unión
.
An
dem
auf
der
Grundlage
der
Preise
der
Inlandsverkäufe
des
einzigen
US-Herstellers
der
gleichartigen
Ware
ermittelten
Normalwert
wurden
Berichtigungen
für
Garantie-
und
Kreditkosten
vorgenommen
. [EU]
Los
ajustes
en
términos
de
costes
de
crédito
y
de
garantías
se
realizaron
al
valor
normal
determinado
basándose
en
los
precios
de
venta
en
el
mercado
interno
del
único
productor
estadounidense
del
producto
similar
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotte
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
und
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
. [EU]
en
el
caso
de
especies
distintas
del
arenque
y
el
espadín
,
están
mezcladas
con
otras
especies
y
no
se
clasificaron
a
bordo
ni
en
el
momento
del
desembarque
, y
las
capturas
se
realizaron
con
redes
de
arrastre
,
redes
de
tiro
danesas
o
artes
de
pesca
similares
con
una
malla
inferior
a
32
mm
.
Andere
Einfuhren
wurden
zu
Preisen
getätigt
,
die
weit
über
dem
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
Rechnung
gestellten
Durchschnittspreis
lagen
. [EU]
Otras
importaciones
se
realizaron
a
precios
muy
superiores
al
precio
medio
aplicado
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
Angaben
zu
dem
Gebiet
,
in
dem
die
Fänge
getätigt
wurden
. [EU]
Información
sobre
la
zona
en
que
se
realizaron
las
capturas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners