DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

150 results for octies
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

18. Artikel 592g erhält folgende Fassung: [EU] El artículo 592 octies se sustituye por el texto siguiente:

[36] Artikel 70 Absatz 2 MwStGB käme im Übrigen zur Anwendung, wenn die Rechnungen, deren Ausstellung in den Artikeln 53, 53g Absatz 2 und 54 MwStGB vorgeschrieben ist, nicht oder nicht richtig ausgestellt wurden. [EU] El artículo 70, apartado 2, del Código del IVA también se aplicaría cuando las facturas, cuya emisión es exigida por los artículos 53, 53 octies y 54 del Código del IVA, no hayan sido emitidas o lo hayan sido incorrectamente.

9. Artikel 71g Absatz 1 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 71 octies, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:

Abweichend von Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a) der Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g dieser Richtlinie wird die Republik Österreich ermächtigt, bei den in Artikel 2 dieser Entscheidung bezeichneten Lieferungen von Gegenständen den Empfänger der betreffenden Lieferungen als Mehrwertsteuerschuldner zu bestimmen. [EU] No obstante lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 21 de la Directiva 77/388/CEE, en la versión contemplada en su artículo 28 octies, se autoriza a la República de Austria a declarar sujeto pasivo del impuesto sobre el valor añadido al destinatario de las entregas de bienes contempladas en el artículo 2.

Abweichend von Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g wird Lettland ermächtigt, vom 1. Mai 2005 bis zum 31. Dezember 2009 bei Umsätzen mit Holz weiterhin den Empfänger als MwSt.-Schuldner zu bestimmen. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 21, apartado 1, letra a), de la Directiva 77/388/CEE, en la versión establecida en su artículo 28 octies, se autoriza a Letonia para que continúe designando al destinatario como sujeto pasivo del IVA en las operaciones relacionadas con la madera de construcción a partir del 1 de mayo de 2005 hasta el 31 de diciembre de 2009.

Abweichend von Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g derselben Richtlinie wird Litauen ermächtigt, den steuerpflichtigen Empfänger der in Artikel 2 genannten Lieferungen von Gegenständen und Dienstleistungen als MwSt.-Schuldner zu bestimmen. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 21, apartado 1, letra a), de la sexta Directiva 77/388/CEE, en la versión del artículo 28 octies de dicha Directiva, Lituania queda autorizada para designar al sujeto pasivo, destinatario de la entrega de bienes o la prestación de servicios contempladas en el artículo 2, como la persona responsable de pagar del IVA.

af) "Primebroker" ist ein Kreditinstitut, eine regulierte Wertpapierfirma oder eine andere Einheit, die einer Regulierungsaufsicht und ständigen Überwachung unterliegt und professionellen Anlegern Dienstleistungen anbietet, in erster Linie, um als Gegenpartei Geschäfte mit Finanzinstrumenten zu finanzieren oder durchzuführen, und die möglicherweise auch andere Dienstleistungen wie Clearing und Abwicklung von Geschäften, Verwahrungsdienstleistungen, Wertpapierleihe und individuell angepasste Technologien und Einrichtungen zur betrieblichen Unterstützung anbietet. [EU] «intermediario principal» una entidad de crédito, una empresa de inversión regulada u otra entidad cualquiera sujeta a regulación prudencial y a supervisión permanente que ofrezca servicios a los inversores profesionales principalmente para financiar o ejecutar operaciones en instrumentos financieros como contraparte y que puede también proporcionar otros servicios tales como la compensación y liquidación de operaciones, servicios de custodia, préstamo de valores, tecnología a la medida y medios de apoyo operativo; a octies) «inversor profesional»

(Amtsblatt der Europäischen Union L 307 vom 23. November 2010) [EU] (Diario Oficial de la Unión Europea L 307 de 23 de noviembre de 2010) En la página 7, en el artículo 68, en el apartado 2, en la letra b): en lugar de: «b) sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 97 octiesy 97 nonies [...]», léase: «b) sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 97 octies y 97 nonies [...]». En la página 7, en el artículo 69, en el apartado 1, en la letra b): en lugar de: «[...] a la Comisión o a las autoridades aduaneras de los Estados miembros [...]», léase:

Angesichts der Erfahrungen mit der Durchführung des mit Artikel 103ga der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 eingeführten Schulobstprogramms und um seine Umsetzung zu erleichtern, müssen eine Reihe von Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 288/2009 der Kommission präzisiert und vereinfacht werden. [EU] A la luz de la experiencia adquirida en la gestión del plan de consumo de fruta en las escuelas establecido por el artículo 103 octies bis del Reglamento (CE) no 1234/2007 y con el fin de facilitar su aplicación, es necesario aclarar y simplificar una serie de disposiciones del Reglamento (CE) no 288/2009 de la Comisión [2].

Anhang II der vorliegenden Verordnung enthält Richtwerte für die Zuweisung der Gemeinschaftsbeihilfe an die Mitgliedstaaten, die anhand des in Artikel 103ga Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 genannten Zuweisungsschlüssels berechnet sind. [EU] El anexo II del presente Reglamento prevé una asignación indicativa de la ayuda comunitaria por Estado miembro, calculada sobre la base de la clave de reparto contemplada en el artículo 103 octies bis, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1234/2007.

Anhang IV der vorliegenden Verordnung wird als Anhang Ia, Anhang Ib, Anhang Ic, Anhang Id, Anhang Ie, Anhang If, Anhang Ig, Anhang Ih und Anhang Ii eingefügt. [EU] El texto del anexo IV del presente Reglamento se inserta como anexo I bis, anexo I ter, anexo I quater, anexo I quinquies, anexo I sexies, anexo I septies, anexo I octies, anexo I nonies y anexo I decies.

Anhang III der vorliegenden Verordnung wird als Anhang 45g eingefügt. [EU] El texto que figura en el anexo III del presente Reglamento se inserta como anexo 45 octies.

Artikel 120a bis 120g [EU] Artículos 120 bis a 120 octies

Artikel 21 Absatz 1 der Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g dieser Richtlinie bestimmt, dass die Mehrwertsteuer im inneren Anwendungsbereich in der Regel von dem Steuerpflichtigen geschuldet wird, der eine steuerpflichtige Lieferung von Gegenständen durchführt bzw. eine steuerpflichtige Dienstleistung erbringt. [EU] El artículo 21, apartado 1, de la Directiva 77/388/CEE, en la versión establecida en el artículo 28 octies de la citada Directiva, establece que, en general, en régimen interior, el impuesto es adeudado por el sujeto pasivo que efectúa una entrega de bienes o una prestación de servicios.

Artikel 21 Absatz 1 der Richtlinie 77/388/EWG in der Fassung von Artikel 28g dieser Richtlinie bestimmt, dass die MwSt. im inneren Anwendungsbereich in der Regel von dem Steuerpflichtigen geschuldet wird, der eine steuerpflichtige Lieferung von Gegenständen durchführt bzw. eine steuerpflichtige Dienstleistung erbringt. [EU] El artículo 21, apartado 1, de la Directiva 77/388/CEE, en la versión del artículo 28 octies de dicha Directiva, prevé que, en régimen interior, el impuesto sobre el valor añadido (IVA), en la generalidad de los casos, es adeudado por el sujeto pasivo que efectúe una entrega de bienes o una prestación de servicios sujetas al impuesto.

Artikel 3g Absatz 2 Unterabsatz 1 einleitende Worte [EU] Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, frase introductoria

Artikel 3g Absatz 2 Unterabsatz 1 erster Gedankenstrich [EU] Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, primer guión

Artikel 3g Absatz 2 Unterabsatz 1 zweiter Gedankenstrich [EU] Artículo 3 octies, apartado 2, párrafo primero, segundo guión

Artikel 3g Absatz Unterabsätze 2, 3 und 4 [EU] Artículo 3 octies, apartado 2, párrafos segundo, tercero y cuarto

Artikel 592e und 592g (Zollanmeldung bei der Ausfuhr) [EU] Artículos 592 sexies y 592 octies (declaración en aduana a la exportación)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners