DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
minus
Minus
Search for:
Mini search box
 

203 results for minus
Word division: Mi·nus
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Kegelsitz wird auf minus 0,003mm geschliffen. [I] La posición del cono se rectifica a menos de 0,003 mm.

0,5 Stunden bei minus 37 oC. [EU] 1/2 hora a ;37 oC.

106 Stunden bei minus 18 oC [EU] 106 horas a ;18 oC

10 Tage bei minus 23 oC [EU] 10 días a ;23 oC

1996 verschlechterte sich die finanzielle Lage so weit, dass das Nettoeigenkapital im Minus stand. [EU] En 1996, su situación financiera se deterioró hasta el punto de que sus fondos propios netos eran negativos.

2004 gingen sie mit einem Minus von 22 % drastisch zurück, 2005 fielen sie um weitere 10 Prozentpunkte, und im UZ blieben sie weitgehend stabil. [EU] Cayeron radicalmente, es decir un 22 %, en 2004, disminuyeron otros diez puntos porcentuales en 2005, y se mantuvieron más o menos estables durante el período de investigación.

2004 und im UZ rutschte der Cashflow jedoch ins Minus und spiegelte damit die erheblichen Verluste in diesen Jahren wider. [EU] Sin embargo, dichas entradas resultaron negativas en 2004 y durante el período de investigación, lo que refleja las importantes pérdidas registradas durante esos años.

Arctium Minus Extract ist ein Extrakt der Wurzel der Kleinen Klette, Arctium minus, Asteraceae [EU] Extracto de raíz de Arctium minus, Compositae

Art der Differenz [Jahreserklärung gegenüber (=MINUS) monatlicher Erklärung (T104)] [EU] Tipo de diferencia [Declaración anual frente a (=MINUS) declaración mensual (T104)]

Art der Differenz [Jahreserklärung gegenüber (=MINUS) vierteljährlicher Erklärung (SFC2007)] [EU] Tipo de diferencia [Declaración anual frente a (=MINUS) declaración trimestral (SFC2007)]

Art der Differenz [Jahreserklärung gegenüber (=MINUS) X-Tabelle (EGFL und ELER)] [EU] Tipo de diferencia [Declaración anual frente a (=MINUS) cuadro de las X (Feaga y Feader)]

Aus allen vier Reifen ist innerhalb von 5 Minuten nach der Messung von Pwarm entsprechend Absatz 2.4.3 Luft abzulassen, bis in diesen Reifen ein Wert von Pwarm ; 20 minus weitere 7 kPa erreicht ist; dies ist Ptest. [EU] En los cinco minutos siguientes a la medición de la presión en caliente conforme a lo descrito en el apartado 2.4.3, se desinflarán los cuatro neumáticos del vehículo hasta que su Pwarm sea un 20 inferior, y además otros 7 kPa, y esta será Ptest.

Aus den Jahresabschlüssen der betreffenden Unternehmen geht hervor, dass der Buchwert aller drei Unternehmen Ende 1999, drei Tage nach der Verkaufstransaktion, negativ war und somit einen Buchverlust von insgesamt 40,646 Mio. EUR ergab, der sich wie folgt aufschlüsselt: Cádiz minus 13,745 Mio. EUR; Juliana minus 18,679 Mio. EUR; Manises minus 8,222 Mio. EUR. [EU] Los informes anuales de las empresas afectadas muestran que el valor contable de todas y cada una de las tres empresas a finales de 1999, tres días después de la transacción de venta, era deficitario, presentando un importe negativo de un total de ; 40646000 EUR, que se desglosa en los siguientes importes: Cádiz, ; 13745000 EUR; Juliana, ; 18679000 EUR; Manises, ; 8222000 EUR).

Aus den verfügbaren Informationen kann daher der Schluss gezogen werden, dass AESA an SEPI um einen Preis von 15,302 Mio. EUR drei Unternehmen verkaufte, deren Wert bei bestenfalls minus 40,646 Mio. EUR lag, woraus sich für AESA ein Gewinn von mindestens 55,948 Mio. EUR ergibt. [EU] Basándose en la información disponible, puede por lo tanto concluirse que AESA vendió a la SEPI, por 15302000 EUR, tres empresas cuyo valor era, a lo sumo, de menos 40646000 EUR, lo que supone un beneficio para AESA de por lo menos 55948000 EUR.

Aus diesen Verwendungsnachweisen müssen die in Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen entstandenen tatsächlichen Kosten (Ausgaben minus Einnahmen) hervorgehen, die dann von einem Wirtschaftsprüfer und vom VRR auf Richtigkeit und Vollständigkeit überprüft werden. [EU] En estos justificantes deben declararse los gastos realmente asumidos en concepto de la ejecución de las obligaciones de servicio público (gastos menos ingresos). Posteriormente, un censor de cuentas y VRR proceden a verificar su exactitud e integridad.

Bei Abschluss dieses Geschäftsjahrs lagen Eigenkapitalausstattung mit ca. 2,5 Mio. EUR und Liquidität mit ca. 1,3 Mio. EUR weiterhin im Minus. [EU] Al término de ese ejercicio, los fondos propios y la liquidez estaban todavía en negativo (unos 2,5 y 1,3 millones EUR, respectivamente).

Bei diesem Indikator war die Entwicklung ähnlich wie bei der Rentabilität: Es war insgesamt über den Bezugszeitraum ein deutlicher Rückgang zu verzeichnen, der von 2004 auf 2005 mit einem Minus von 17 Prozentpunkten besonders ausgeprägt war. [EU] Este indicador experimentó una tendencia similar a la rentabilidad, con una fuerte reducción durante el período considerado, especialmente pronunciada entre 2004 y 2005, cuando el rendimiento de las inversiones se redujo en 17 puntos porcentuales.

Bei einem Second-Asset-to-Default-Kreditderivat wird eine Position in einer Verbindlichkeit gegenüber einer jeden Referenzeinheit in Höhe des Nominalwertes minus einer Referenzeinheit geschaffen (d. h. derjenigen mit der niedrigsten Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko). [EU] El derivado de crédito de incumplimiento del segundo activo genera una posición por el importe nocional en una obligación de cada entidad de referencia menos una (aquella con exigencias de capital por riesgo específico más baja).

Besonders ausgeprägt war dieser Abwärtstrend von 2003 auf 2004 mit einem Minus von 7,6 Prozentpunkten. [EU] Esta disminución fue especialmente pronunciada entre 2003 y 2004, período en el que se perdieron 7,6 puntos porcentuales.

= B minus Verteilungskosten (15 %) und mittelbar produktive Arbeitsstunden (20 %) [EU] = B después de deducir el margen de beneficio (15 %) y el trabajo indirecto (20 %)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners