DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for impartirán
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Alle wichtigen Themen der CRM-Schulung sind innerhalb eines Zeitraums von längstens 3 Jahren zu behandeln. [EU] Todas las materias principales del entrenamiento CRM se impartirán en un período no superior a tres años.

Die Ausbildungseinrichtungen führen Ausbildungsgänge auf unparteiliche Weise hinsichtlich aller Teilnehmer durch. [EU] Los centros de formación impartirán sus cursos a todos los participantes con imparcialidad.

Die bereitgestellten Finanzierungsmittel werden zur Teilnahme von Vertretern der akademischen Kreise und von Forschungseinrichtungen ; mit Schwerpunkt auf Universitäten und Forschungseinrichtungen in Europa und den Entwicklungsländern ; beitragen, die Kurse halten und Schulungsprogramme über den CTBT anbieten werden, und zwar insbesondere über die wissenschaftlichen und technischen Aspekte des CTBT. [EU] La financiación aportada contribuirá a la participación de representantes de centros de enseñanza superior e investigación, en particular de universidades y centros de investigación de Europa y del mundo en desarrollo, que impartirán cursos y ofrecerán programas de formación sobre el TPCE, y especialmente sobre sus aspectos científicos y técnicos.

Die erforderlichen Anweisungen für die Benutzung von Flugplätzen und Geländen für Start und Landung sind unter Bezugnahme auf OPS 1.220 herauszugeben. [EU] Las instrucciones para el uso de los aeródromos y de los emplazamientos de despegue y aterrizaje se impartirán de acuerdo con el OPS 1.220.

Die in Anlage 2 zu OPS 1.1005/1.1010/1/1.1015 Tabelle 1 Spalte a aufgeführten Schulungsbestandteile müssen in dem nach Spalte b (Einführender CRM-Lehrgang) vorgeschriebenen Umfang abgedeckt sein. [EU] Los elementos del entrenamiento que figuran en el apéndice 2 de los OPS 1.1005/1.1010/1.1015, cuadro 1 columna a) se impartirán hasta el nivel correspondiente a la columna b), Curso de introducción sobre CRM,

Die in Anlage 2 zu OPS 1.1005/1.1010/1/1.1015 Tabelle 1 Spalte a aufgeführten Schulungsbestandteile müssen innerhalb eines Dreijahreszyklus in dem nach Spalte e (jährliche wiederkehrende CRM-Schulung) vorgeschriebenen Umfang abgedeckt sein. [EU] Los elementos del entrenamiento que figuran en el apéndice 2 de los OPS 1.1005/1.1010/1.1015, cuadro 1, columna a), se impartirán dentro de un ciclo de tres años hasta el nivel correspondiente a la columna e), Entrenamiento CRM periódico anual,

Diejenigen Anweisungen, die auf jeden Fall vor dem Auslaufen des Schiffes zu geben sind, sollen identifiziert, dokumentiert und auch vor dem Auslaufen des Schiffes gegeben werden. [EU] Se concretarán, fijarán documentalmente e impartirán las instrucciones que sea indispensable dar a conocer antes de hacerse a la mar.

Die Mitgliedstaaten sorgen für eine Aus- und Fortbildung über die Bestimmungen für die Grenzkontrollen und die Grundrechte. [EU] Los Estados miembros impartirán formación sobre las normas de control fronterizo y sobre derechos fundamentales.

Die Schulungsmaßnahmen werden von Experten aus den nationalen Verwaltungen der Mitgliedstaaten, Vertretern der Länder, die sich dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP angeschlossen haben, Beamten der entsprechenden Organe der Union sowie Vertretern der Privatwirtschaft und der Zivilgesellschaft durchgeführt. [EU] La formación la impartirán expertos de las administraciones nacionales de los Estados miembros, representantes de países que hayan suscrito lo dispuesto en la Posición Común 2008/944/PESC, funcionarios de las respectivas instituciones de la Unión, representantes del sector privado y la sociedad civil.

Diese Ausbildung erfolgt unter angemessener Kontrolle: [EU] Estas enseñanzas se impartirán bajo la supervisión adecuada:

Die Seminare finden vorzugsweise in den Zielländern statt und die Schulungen in den relevanten Bereichen werden von Experten durchgeführt, die von den nationalen Verwaltungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, dem Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und/oder dem privaten Sektor (einschließlich NRO) entsandt werden. [EU] Los talleres tendrán lugar preferentemente en el país en cuestión y la formación en los ámbitos pertinentes la impartirán expertos de las administraciones nacionales de los Estados miembros de la UE y de la Secretaría del Consejo de la UE y/o del sector privado (incluidas las ONG).

Die Seminare finden vorzugsweise in einem der Zielländer statt und die Schulungen in den relevanten Bereichen werden von Experten durchgeführt, die von den nationalen Verwaltungen der Mitgliedstaaten der EU, dem Generalsekretariat des Rates der EU und/oder dem privaten Sektor (einschließlich NRO) entsandt werden. [EU] Los talleres tendrán lugar preferentemente en uno de los países en cuestión y la formación en los ámbitos pertinentes la impartirán expertos de las administraciones nacionales de los Estados miembros de la UE y de la Secretaría del Consejo de la UE y/o del sector privado (incluidas las ONG).

Diese Veranstaltungen, auf denen Experten aus den Mitgliedstaaten ihr Fachwissen weitergeben, werden vorzugsweise in begünstigten Ländern durchgeführt. [EU] Estos acontecimientos tendrán lugar preferentemente en países beneficiarios y expertos de los Estados miembros impartirán los conocimientos.

Die Vertragsstaaten gewähren oder verstärken Ausbildung für Strafverfolgungs-, Einwanderungs- und sonstige für die Verhütung des Menschenhandels zuständige Beamte. [EU] Los Estados parte impartirán a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, así como a los de inmigración y a otros funcionarios pertinentes, capacitación en la prevención de la trata de personas o reforzarán dicha capacitación, según proceda.

Die Vertragsstaaten sorgen für die besondere Ausbildung der Bediensteten ihrer Einwanderungsbehörden und sonstiger zuständiger Amtsträger in der Verhütung der in Artikel 6 genannten Handlungen und in der menschlichen Behandlung der Migranten, die Opfer dieser Handlungen geworden sind, bei gleichzeitiger Achtung ihrer in diesem Protokoll festgelegten Rechte, beziehungsweise verstärken diese Ausbildung. [EU] Los Estados parte impartirán a los funcionarios de inmigración y a otros funcionarios pertinentes capacitación especializada en la prevención de las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo y en el trato humano de los migrantes objeto de esa conducta, respetando sus derechos reconocidos conforme al presente Protocolo o reforzarán dicha capacitación, según proceda.

Generell führt die Akademie sowohl in Brüssel als auch in Luxemburg Schulungen durch. [EU] Por regla general, los cursos organizados por la Escuela se impartirán tanto en Bruselas como en Luxemburgo.

OPS 1.285 Unterweisung der Fluggäste: Demonstration und Unterweisung müssen entsprechend der Art des Betriebs erfolgen. [EU] OPS 1.285-Instrucciones a los pasajeros: La demostración de seguridad y las instrucciones se impartirán como corresponda al tipo de operación.

OPS 1.285 Unterweisung der Fluggäste: Demonstration und Unterweisung müssen entsprechend der Art des Betriebs erfolgen. [EU] OPS 1.285 - Instrucciones para los pasajeros: la demostración de seguridad y las instrucciones se impartirán como corresponda al tipo de operación.

Schulungen in den relevanten Bereichen werden von Experten durchgeführt, die von den nationalen Verwaltungen der EU-Mitgliedstaaten, von Ländern, die sich dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/944/GASP angeschlossen haben, dem Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und/oder dem privaten Sektor (einschließlich NRO) entsandt werden. [EU] La formación en los ámbitos pertinentes la impartirán expertos de las administraciones nacionales de los Estados miembros de la UE, de países que hayan suscrito lo dispuesto en la Posición Común 2008/944/PESC, de la Secretaría del Consejo de la UE o del sector privado (incluidas las ONG).

Unbeschadet der allgemeinen Hygienebestimmungen sind spezifische Arbeitsanweisungen zu treffen, um eine Kontaminierung des Kopffleisches während der Gewinnung und dem Transport zu verhindern, insbesondere wenn die Versiegelung verloren geht oder die Augen bei dem Vorgang beschädigt werden. [EU] Sin perjuicio de las normas generales de higiene, se impartirán instrucciones de trabajo específicas para prevenir la contaminación de la carne de cabeza durante el transporte y la recogida, especialmente en caso de que se haya desprendido la obturación o se hayan dañado los ojos durante la actividad.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners