A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for geriet
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
En
2004
,
la
industria
comunitaria
aún
consiguió
algunos
beneficios
,
pero
la
situación
cambió
totalmente
en
el
período
de
investigación
,
en
el
cual
la
industria
comenzó
a
registrar
pérdidas
.
2005
geriet
Ottana
Energia
in
finanzielle
Schwierigkeiten
,
die
hauptsächlich
auf
fehlende
Mittel
für
die
Bezahlung
des
Brennstoffs
zurückzuführen
waren
. [EU]
En
2005
,
Ottana
Energia
experimentó
una
serie
de
dificultades
financieras
derivadas
principalmente
de
una
insuficiencia
de
fondos
para
pagar
el
combustible
.
2009
geriet
PZL
Wrocł
;aw
allerdings
in
finanzielle
Schwierigkeiten
,
weil
sich
das
Auftragsvolumen
des
Ministeriums
für
Nationale
Verteidigung
infolge
der
Wirtschaftskrise
stark
reduziert
hatte
. [EU]
En
2009
,
sin
embargo
,
PZL
Wrocł
;aw
experimentó
dificultades
financieras
como
consecuencia
del
brusco
descenso
del
número
de
pedidos
del
Ministerio
de
Defensa
debido
a
la
crisis
económica
.
Als
die
Bank
in
Schwierigkeiten
geriet
,
wurde
sie
durch
Erwerb
aller
Aktien
von
den
ehemaligen
Mehrheitsaktionären
zum
symbolischen
Gesamtpreis
von
2
LVL
(
etwa
3
EUR
)
teilverstaatlicht
. [EU]
A
raíz
de
las
dificultades
que
atravesó
,
Parex
banka
fue
nacionalizada
parcialmente
mediante
la
adquisición
de
la
totalidad
de
las
participaciones
de
los
antiguos
accionistas
mayoritarios
,
por
un
precio
total
simbólico
de
2
LVL
(aproximadamente, 3
EUR
) [7].
Als
Folge
der
neuen
Wettbewerbslage
geriet
Sementsverksmiðjan
hf
.
allem
Anschein
nach
in
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
und
es
entstanden
Verluste
. [EU]
Parece
que
, a
raíz
de
la
nueva
situación
de
competencia
,
Sementsverksmiðjan
hf
.
experimentó
dificultades
económicas
y
comenzó
a
acumular
pérdidas
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
sodass
er
2003
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Además
de
la
contención
de
los
precios
que
comenzó
el
2002
y
coincidió
con
un
fuerte
incremento
de
las
importaciones
en
dumping
procedentes
de
los
países
afectados
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
deterioró
y
registró
pérdidas
en
2003
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Taiwan
,
Malaysia
,
Korea
und
Australien
(
bis
2004
)
sowie
subventionierter
Einfuhren
aus
Indien
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
er
geriet
2003
in
die
Verlustzone
. [EU]
Además
de
la
contención
de
los
precios
que
comenzó
el
2002
y
coincidió
con
un
fuerte
incremento
de
las
importaciones
en
dumping
procedentes
de
la
República
Popular
China
,
Taiwán
,
Malasia
,
Corea
y
Australia
(hasta
2004
) y
de
las
importaciones
subvencionadas
procedentes
de
la
India
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
deterioró
y
registró
pérdidas
en
2003
.
Auch
wenn
der
Rückgang
der
Verkaufspreise
zum
Teil
die
sinkenden
Kosten
widerspiegelte
,
geriet
der
Preis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
aber
doch
wegen
der
VNS-Einfuhren
aus
Indien
unter
Druck
. [EU]
La
investigación
mostró
que
,
incluso
si
la
reducción
de
los
precios
de
venta
reflejaba
parcialmente
el
descenso
de
los
costes
,
el
precio
de
la
industria
de
la
Unión
sufría
la
presión
de
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
la
India
.
Auch
wenn
der
Rückgang
der
Verkaufspreise
zum
Teil
die
sinkenden
Kosten
widerspiegelte
,
geriet
der
Preis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
aber
doch
wegen
der
VNS-Einfuhren
aus
Indien
unter
Druck
. [EU]
La
investigación
puso
de
manifiesto
que
,
incluso
si
la
disminución
de
los
precios
de
venta
reflejaba
parcialmente
la
disminución
de
los
costes
,
los
precios
de
la
industria
de
la
Unión
se
encontraban
bajo
la
presión
de
las
importaciones
de
SAI
procedentes
de
la
India
.
Außerdem
ging
auch
das
Verkaufsvolumen
der
Ausfuhren
in
Drittländer
zurück
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auch
auf
den
Ausfuhrmärkten
der
Drittländer
durch
die
chinesischen
Niedrigpreiseinfuhren
unter
Druck
geriet
. [EU]
Además
,
también
perdió
en
volumen
de
ventas
en
las
exportaciones
a
terceros
países
dado
que
,
en
los
mercados
de
exportación
a
terceros
países
,
la
industria
de
la
Comunidad
también
tuvo
que
afrontar
la
presión
de
las
exportaciones
chinas
a
bajo
precio
.
Dabei
darf
vor
allem
nicht
vergessen
werden
,
dass
Hynix
im
Grunde
unmittelbar
nach
Gewährung
des
Konsortialkredits
mit
den
Zinsleistungen
in
Verzug
geriet
. [EU]
Por
último
,
hay
que
señalar
que
Hynix
incumplió
el
pago
de
los
intereses
del
préstamo
sindicado
apenas
fue
concedido
.
Da
der
Verbrauchsrückgang
mit
dem
Zeitraum
zusammenfällt
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Verlustzone
geriet
,
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
rückläufige
Nachfrage
nach
Penta
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
. [EU]
Por
ello
,
dado
que
la
disminución
del
consumo
coincide
con
el
período
en
el
que
la
industria
comunitaria
comenzó
a
registrar
pérdidas
,
no
puede
excluirse
que
la
demanda
menguante
de
pentaeritritol
en
el
mercado
comunitario
haya
tenido
repercusiones
en
la
situación
de
perjuicio
de
la
industria
comunitaria
.
Demzufolge
geriet
auch
der
irische
Staat
(
Sovereign
)
unter
Druck
,
was
letztendlich
zu
dem
Hilfsprogramm
führte
. [EU]
En
consecuencia
,
el
Estado
irlandés
(soberano)
se
ha
encontrado
bajo
una
presión
que
al
final
ha
conducido
al
Programa
de
Apoyo
.
Der
Forderungsverzicht
fand
statt
,
als
die
GfW
wegen
eines
Verfalls
der
Marktpreise
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geriet
. [EU]
La
condonación
de
deudas
se
produciría
cuando
GfW
se
viera
enfrentada
a
dificultades
financieras
debido
a
una
caída
brusca
de
los
precios
de
mercado
.
Der
Plan
des
Investors
wurde
jedoch
nicht
umgesetzt
,
so
dass
das
Unternehmen
bereits
im
September
2004
in
eine
Solvabilitätskrise
geriet
. [EU]
Sin
embargo
,
el
plan
del
inversor
no
se
llevó
a
cabo
y,
por
consiguiente
,
ya
en
septiembre
de
2004
la
empresa
tuvo
que
hacer
frente
a
una
crisis
de
solvencia
.
Deshalb
geriet
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
2004
in
die
Verlustzone
,
und
seine
Verluste
aus
dem
Verkauf
von
Dihydromyrcenol
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erhöhten
sich
2005
noch
und
auch
im
UZ
,
als
die
Verkaufserlöse
kaum
die
fixen
Kosten
deckten
. [EU]
Por
tanto
,
la
industria
de
la
Comunidad
resultó
deficitaria
en
2004
y
sus
pérdidas
en
las
ventas
de
dihidromircenol
en
el
mercado
comunitario
aumentaron
aún
más
en
2005
y
en
el
período
de
investigación
,
en
el
que
los
ingresos
de
las
ventas
apenas
cubrían
los
costes
fijos
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
BGB
geriet
im
Laufe
des
Jahres
2001
,
hauptsächlich
aufgrund
vergangener
riskanter
Immobiliengeschäfte
,
in
eine
akute
Krise
und
war
wegen
unzureichender
Eigenmittel-
bzw
.
Kernkapitalkoeffizienten
von
aufsichtsrechtlichen
Maßnahmen
durch
das
Bundesaufsichtsamt
für
Kreditwesen
(
BAKred
,
heute
BAFin
)
bedroht
. [EU]
En
2001
la
BGB
atravesó
graves
dificultades
,
principalmente
a
causa
de
anteriores
operaciones
inmobiliarias
de
riesgo
;
sus
coeficientes
de
fondos
propios
y
de
capital
básico
eran
insuficientes
por
lo
que
la
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(BAKred,
actualmente
BAFin
)
amenazó
con
medidas
de
supervisión
.
Die
festgestellte
Schädigung
äußerte
sich
in
einem
deutlichen
Rückgang
des
Verkaufsvolumens
und
einer
unzureichenden
Erhöhung
der
Verkaufspreise
,
wodurch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
El
perjuicio
constatado
ha
tomado
la
forma
de
una
disminución
significativa
del
volumen
de
ventas
y
de
un
insuficiente
aumento
en
el
precio
de
venta
,
que
a
su
vez
dio
lugar
a
pérdidas
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verschlechterte
sich
im
selben
Zeitraum
,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Durante
el
mismo
período
,
la
situación
financiera
de
la
industria
de
la
Unión
se
deterioró
y
registró
pérdidas
.
Die
Grupa
Stocznia
Gdynia
geriet
zum
ersten
Mal
2002
in
Schwierigkeiten
. [EU]
El
Grupo
Astillero
Gdynia
experimentó
dificultades
por
primera
vez
en
2002
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geriet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners