A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for fisura
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2
Nach
dieser
Prüfung
dürfen
bei
dem
Rückstrahler
und
insbesondere
bei
den
optischen
Elementen
keine
Risse
oder
erhebliche
Formveränderungen
sichtbar
sein
. [EU]
Después
del
ensayo
no
deberá
apreciarse
visualmente
ninguna
deformación
importante
o
fisura
del
dispositivo
catadióptrico
y,
en
particular
,
de
sus
elementos
ópticos
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerfer-Abschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
ni
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
Se
le
inspeccionará
entonces
visualmente
y
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Bei
dieser
Prüfung
dürfen
keine
über
die
Entwurfstoleranz
hinausgehenden
bleibenden
Verformungen
und
keine
Risse
oder
Bruchstellen
auftreten
. [EU]
Este
ensayo
no
deberá
producir
ninguna
deformación
permanente
superior
a
las
tolerancias
de
fabricación
,
ni
ninguna
fisura
o
fractura
.
Das
Austauschlenkrad
muss
mindestens
1 ×
105
Belastungszyklen
bestehen
,
ohne
dass
es
Anzeichen
von
Rissen
oder
Bruchstellen
aufweist
,
die
seine
Betriebssicherheit
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
El
volante
de
recambio
deberá
resistir
al
menos
1 ×
105
ciclos
de
carga
sin
mostrar
ninguna
señal
de
fisura
o
fractura
que
pudiera
afectar
a
su
seguridad
funcional
.
Die
Prüfung
der
Widerstandsfähigkeit
gegen
erhöhte
Temperatur
gilt
dann
als
bestanden
,
wenn
keine
Blasen
oder
andere
Fehler
außerhalb
von
15
mm
von
einem
nicht
geschnittenen
Rand
oder
von
25
mm
von
einem
geschnittenen
Rand
des
Prüfmusters
oder
der
Probe
oder
außerhalb
von
10
mm
entlang
jeder
während
der
Prüfung
aufgetretenen
Bruchstelle
entstehen
. [EU]
Se
considerará
que
el
resultado
del
ensayo
de
resistencia
a
una
temperatura
elevada
ha
sido
positivo
si
no
se
forman
burbujas
u
otros
defectos
a
más
de
15
mm
de
un
borde
no
cortado
o
25
mm
de
un
borde
cortado
de
la
probeta
o
de
la
muestra
, o a
más
de
10
mm
de
cualquier
fisura
que
pueda
producirse
durante
el
ensayo
.
Es
dürfen
keine
Risse
eintreten
und
die
Zugkraft
darf
nicht
unter
1000
kN
sinken
. [EU]
No
deberá
apreciarse
ninguna
fisura
y
la
fuerza
de
tracción
no
deberá
situarse
por
debajo
de
1000
kN
.
Es
dürfen
sich
keine
Anzeichen
von
Rissen
oder
Bruchstellen
zeigen
,
die
die
Betriebssicherheit
des
Lenkrads
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
El
ensayo
no
deberá
dejar
ninguna
señal
de
fisura
o
fractura
que
pudiera
afectar
a
la
seguridad
funcional
del
volante
.
Nach
Abkühlung
der
Leuchte
auf
Raumtemperatur
dürfen
keine
Zerstörungen
,
Verformungen
,
Risse
oder
Farbänderungen
erkennbar
sein
. [EU]
Una
vez
estabilizada
la
luz
a
temperatura
ambiente
,
no
será
perceptible
ninguna
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
modificación
del
color
.
Nachdem
sich
die
Leuchte
wieder
auf
Umgebungstemperatur
stabilisiert
hat
,
dürfen
keine
Anzeichen
von
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Änderung
der
Farbe
sichtbar
sein
. [EU]
Una
vez
estabilizada
la
luz
a
temperatura
ambiente
,
no
será
perceptible
ninguna
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
modificación
del
color
.
Nach
einer
zusätzlichen
infolge
von
Brüchen
und
Rissen
vorgenommenen
Belastungsprüfung
absorbierte
Verformungsenergie
[EU]
Energía
de
deformación
absorbida
tras
la
aplicación
de
la
carga
adicional
después
de
una
fractura
o
fisura
Stellen
sich
bei
der
Anwendung
der
geltenden
Bestimmungen
Lücken
heraus
,
die
sich
nachteilig
auf
die
Interessen
der
Gemeinschaft
auswirken
,
so
konsultieren
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
einander
auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
,
um
diese
Lücken
zu
schließen
. [EU]
A
petición
de
un
Estado
miembro
o
de
la
Comisión
,
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
se
consultarán
entre
sí
al
objeto
de
cerrar
cualquier
fisura
perjudicial
para
los
intereses
de
la
Comisión
que
quede
patente
en
el
transcurso
de
la
aplicación
de
las
disposiciones
vigentes
.
"technischer
Anriss"
eine
Materialtrennung
mit
einer
Ausdehnung
von
mehr
als
1
mm
,
die
bei
einer
dynamischen
Prüfung
auftritt
(
Defekte
,
die
durch
das
Fertigungsverfahren
verursacht
werden
,
sind
nicht
zu
berücksichtigen
). [EU]
«
fisura
técnica»
,
la
separación
de
los
materiales
,
con
una
propagación
superior
a 1
mm
,
durante
un
ensayo
dinámico
(no
deben
tenerse
en
cuenta
los
defectos
causados
por
el
proceso
de
producción
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fisura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners