DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for fama
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

"Aceto Balsamico di Modena" hat im Laufe der Zeit als Spezialität und einzigartiges Produkt weltweite Bekanntheit und Wertschätzung erlangt, wobei die Verbraucher die "Erfahrung" dieses Produkts mit der Qualität der Küche der beiden Provinzen in der Emilia Romagna verbinden. [EU] Por su carácter específico y particular, el «Aceto Balsamico di Modena» ha alcanzado en todo el mundo tal fama y aprecio que los consumidores establecen un vínculo ideal entre su «vivencia» del producto y la imagen de calidad gastronómica del territorio de las dos provincias emilianas.

Damals war Sarlat für die manuell entkernten Nüsse sehr berühmt, und viele Frauen fanden mit dieser Tätigkeit einen Arbeitsplatz. [EU] En esa época, Sarlat tenía fama por la separación manual de la cáscara, que proporcionaba trabajo a cantidad de mujeres.

Das Endspiel um den Pokal des Fußballverbands (FA-Cup) findet im UK in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz als herausragendes Spiel im englischen Fußball sowie als wahrhaft nationaler Anlass und auch international beachtetes Sportereignis. [EU] La final de la FA Cup tiene una resonancia general especial en el RU por considerarse el principal partido del fútbol inglés y un auténtico acontecimiento nacional de fama mundial.

Der Tettnanger Hopfen verdankt seine weltweite Reputation auch und im Besonderen den hochfeinen Aromastoffen, welche sich aus über 300 Komponenten ätherischer Öle (der sog. Hopfenblume) zusammensetzen. [EU] El «Tettnanger Hopfen» debe su fama mundial sobre todo a las exquisitas sustancias aromáticas, entre las que se cuentan más de 300 componentes de aceites esenciales (el denominado «aroma del lúpulo»).

Die Kommission ist dagegen der Meinung, dass sich der Eintragungsantrag sowohl auf das Ansehen von "Miel de Provence" als auch auf eine besondere Qualität stützt, nämlich die florale Quelle des Honigs, die charakteristisch für die botanischen Gegebenheiten in der Provence sind. [EU] La Comisión, por el contrario, considera que la solicitud de registro se basa tanto en la fama de la miel de Provenza como en una calidad específica, que es el origen floral de la miel, propia del medio botánico provenzal.

Eingetragene Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben sollten vor Verwendungen geschützt werden, die sich unzulässigerweise den Ruf zu Nutze machen, den vorschriftskonforme Erzeugnisse genießen. [EU] Las denominaciones de origen y las indicaciones geográficas registradas deben protegerse de los usos que supongan un aprovechamiento indebido de la fama que merecen los productos conformes.

Er genießt sehr schnell einen wirklichen Ruf, was bestätigt wird durch eine Medaille, die er beim Wettbewerb von 1901 in Paris erhält. [EU] Rápidamente adquirió fama, confirmada por la medalla de oro obtenida en el concurso de París de 1901.

Insbesondere diesem verdankt der Tettnanger Hopfen seine weltweite Reputation. [EU] La fama internacional del lúpulo «Tettnanger Hopfen» le debe mucho a ese aroma.

Lidl ist ein wohlbekanntes internationales Unternehmen und auf dem Lebensmitteleinzelhandelsmarkt ein direkter Wettbewerber von Konsum. [EU] Lidl es una empresa de fama internacional, que compite directamente con Konsum en el mercado del comercio de productos alimenticios al por menor.

Nachweis von viralem Antigen oder Antikörper aus Atemwegsekret (z. B. EIA, FAMA, Kurzzeitkultur (shell vial assay), PCR) [EU] Detección de antígenos o anticuerpos víricos (mediante EIA, FAMA, centrifugación y cultivo shell vial, PCR) en secreciones respiratorias

Schon damals wurde in einem Reiseführer bei den historischen, landschaftlichen und gastronomischen Besonderheiten der Provinz Massa Carrara zum einen auf die Steinbrüche und zum anderen auf den dort hergestellten Speck hingewiesen. [EU] En esa época, en una guía turística sobre las cosas dignas de interés de la provincia de Massa Carrara desde el punto de vista histórico, paisajístico y gastronómico, se atribuye la fama del lugar a las canteras cercanas y, sobre todo, al tocino.

Sein Ruf verbreitete sich schnell bis nach Paris, wo der Sänger Francisque Bathol 1879 sein Lob sang. [EU] Su fama se extendió muy pronto hasta París, donde, en 1879, el cantante Francisque Bethol lo hizo objeto de sus loas.

Vincenzo Corrado, Hauptkoch des Fürsten Emanuele di Francavilla, erklärt in einer Abhandlung über die in Neapel verbreitetsten Speisen, dass die Tomate zum Würzen von Pizza und Makkaroni verwendet wird, womit zwei Erzeugnisse in einem Atemzug genannt werden, die einst den Reichtum Neapels und seine Stellung in der Geschichte der Kochkunst ausmachten. [EU] Vincenzo Corrado, natural de Oria, jefe de cocina del príncipe Emanuele di Francavilla, en un tratado sobre los alimentos más comúnmente utilizados en Nápoles, afirma que el tomate se emplea para aliñar la pizza y los macarrones, asociando dos productos que con el tiempo han dado la fama a Nápoles, situándola en los anales de la gastronomía.

Weit über die regionalen Grenzen hinaus hat sich der Tettnanger Hopfen einen Namen gemacht. [EU] El «Tettnanger Hopfen» ha conseguido una fama que rebasa ampliamente los límites regionales.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners