A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
51 results for estudiadas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anträge
von
Drittländern
auf
Beitritt
zum
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
werden
vom
Verwaltungsrat
geprüft
;
dieser
unterbreitet
der
Kommission
diesbezüglich
eine
Empfehlung
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
Artemis
presentadas
por
terceros
países
serán
estudiadas
por
el
consejo
de
administración
,
que
dirigirá
una
recomendación
a
la
Comisión
.
Anträge
von
Drittländern
auf
Beitritt
zum
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
werden
vom
Verwaltungsrat
geprüft
;
dieser
unterbreitet
der
Kommission
diesbezüglich
eine
Empfehlung
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
ENIAC
presentadas
por
terceros
países
serán
estudiadas
por
el
consejo
de
administración
,
que
hará
una
recomendación
a
la
Comisión
.
Auch
andere
gut
dokumentierte
Spezies
sind
dafür
geeignet
. [EU]
Pueden
emplearse
otras
especies
de
peces
bien
estudiadas
.
Bei
der
Wahl
der
Testart
sollte
der
potenziellen
Verwendung
der
Pflanzenschutzmittel
(z. B.
Blatt-
oder
Bodenapplikation
)
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
La
selección
de
las
especies
estudiadas
estará
basada
en
el
uso
posible
de
los
productos
fitosanitarios
(por
ejemplo
,
aplicación
foliar
o
en
el
suelo
).
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden
,
können
die
Prüfungen
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
vom
Versuchsleiter
mit
entsprechender
Begründung
in
angemessener
Weise
abgeändert
werden
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Prüfungen
Potenzierungserscheinungen
oder
neue
toxische
Wirkungen
aufgezeigt
haben
. [EU]
Cuando
se
trate
de
nuevas
asociaciones
de
sustancias
conocidas
que
hayan
sido
estudiadas
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
el
investigador
podrá
,
si
lo
justifica
,
modificar
de
forma
adecuada
los
estudios
de
administración
repetida
,
excepto
en
el
caso
de
que
los
estudios
de
toxicidad
hayan
revelado
fenómenos
de
potenciación
o
nuevos
efectos
tóxicos
.
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe
,
die
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden
,
sind
keine
pharmakokinetischen
Untersuchungen
der
fixen
Kombination
erforderlich
,
wenn
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Verabreichung
der
Wirkstoffe
als
fixe
Kombination
ihre
pharmakokinetischen
Eigenschaften
nicht
verändert
. [EU]
Cuando
se
trate
de
nuevas
combinaciones
de
sustancias
conocidas
que
hayan
sido
estudiadas
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
no
será
necesario
el
estudio
farmacocinético
de
la
combinación
fija
si
se
puede
demostrar
que
la
administración
de
los
principios
activos
de
forma
asociada
no
modifica
sus
propiedades
farmacocinéticas
.
Der
Begriff
wird
gleichbedeutend
mit
Genauigkeit
verwendet
und
wird
als
Anteil
aller
geprüften
Chemikalien
definiert
,
die
korrekt
als
positiv
oder
negativ
eingestuft
werden
. [EU]
Este
término
y
el
de
"exactitud"
se
pueden
usar
indistintamente
, y
se
define
como
la
proporción
de
todas
las
sustancias
estudiadas
que
se
clasifican
correctamente
como
positivas
o
negativas
(9).
Der
Qualitätsbericht
gliedert
sich
in
folgende
sieben
Kapitel:
Zahl
der
Schüler/Studierenden
,
Zugänge
,
Personal
,
Absolventen/Abschlüsse
,
Finanzen
,
erlernte
Fremdsprachen
und
regionale
Schüler-/Studentenzahlen
. [EU]
El
informe
de
calidad
estará
dividido
en
los
siguientes
7
capítulos:
matriculaciones
,
nuevos
ingresos
,
personal
,
titulados/titulaciones
,
cuestiones
financieras
,
lenguas
extranjeras
estudiadas
y
datos
regionales
sobre
matriculaciones
.
Die
erste
untersuchte
Art
muss
entweder
eine
Wachtelart
oder
eine
Wildente
sein
. [EU]
La
primera
de
las
especies
estudiadas
será
una
codorniz
o
un
ánade
real
.
die
Prüfsubstanzen
können
in
Kulturmedien
oder
in
geeigneten
Lösungsmitteln
gelöst
oder
suspendiert
werden
,
bevor
die
Behandlung
der
Zellen
beginnt
. [EU]
Las
sustancias
estudiadas
pueden
prepararse
en
medios
de
cultivo
, o
disolverse
o
suspenderse
en
vehículos
apropiados
,
antes
del
tratamiento
de
las
células
.
Die
Prüfsubstanzen
sind
in
Wasser
zu
lösen
. [EU]
Las
sustancias
estudiadas
se
disuelven
en
agua
.
Die
Prüfsubstanzen
und
die
Kontroll-
oder
Bezugssubstanzen
sind
unmittelbar
vor
der
Prüfung
in
einem
geeigneten
Lösungsmittel
zu
lösen
. [EU]
Se
prepararán
soluciones
de
las
sustancias
químicas
estudiadas
y
las
de
control
inmediatamente
antes
de
la
prueba
con
ayuda
de
un
vehículo
apropiado
.
Die
Prüfsubstanzen
und
die
Kontroll-
und
Bezugssubstanzen
sind
unmittelbar
vor
der
Prüfung
in
einem
geeigneten
Lösungsmittel
zu
lösen
. [EU]
Se
preparan
soluciones
de
las
sustancias
químicas
estudiadas
, y
de
los
compuestos
de
control
y
de
referencia
,
inmediatemente
antes
del
ensayo
,
con
ayuda
de
un
vehículo
apropiado
.
Diese
Bestimmung
soll
die
paarweise
Unterbringung
fördern
(
insbesondere
bei
toxikologischen
Untersuchungen
)
und
gleichzeitig
die
erforderliche
Überwachung
der
Futteraufnahme
und
die
Beobachtung
nach
Verabreichung
der
untersuchten
Substanzen
ermöglichen
. [EU]
Esta
disposición
tiene
por
objeto
fomentar
el
alojamiento
por
parejas
(especialmente
en
los
estudios
toxicológicos
) y,
al
mismo
tiempo
,
tener
en
cuenta
la
necesidad
de
supervisar
el
consumo
de
alimentos
y
de
realizar
observaciones
tras
la
administración
de
las
sustancias
estudiadas
.
Diese
Prüfmethode
beschreibt
Toxizitätstests
mit
Lemna
gibba
und
Lemna
minor
,
die
beide
umfassend
untersucht
wurden
und
Gegenstand
der
genannten
Standards
waren
. [EU]
El
presente
método
describe
el
ensayo
de
toxicidad
con
Lemnagibba
y
Lemna
minor
,
dos
especies
que
han
sido
estudiadas
ampliamente
y
son
objeto
de
las
normas
arriba
citadas
.
Die
sequenzielle
Prüfstrategie
liefert
einen
auf
einer
Gewichtungsanalyse
basierenden
Ansatz
für
die
Bewertung
bereits
vorhandener
Daten
über
die
augenreizenden/-verätzenden
Eigenschaften
von
Prüfsubstanzen
und
einen
stufenweisen
Ansatz
für
die
Erzeugung
sachdienlicher
Daten
über
Stoffe
,
die
im
Rahmen
zusätzlicher
Studien
untersucht
werden
müssen
bzw
.
noch
gar
nicht
untersucht
wurden
. [EU]
La
estrategia
proporciona
un
enfoque
basado
en
la
carga
de
la
prueba
para
la
evaluación
de
los
datos
existentes
sobre
las
propiedades
de
irritación/corrosión
oculares
de
las
sustancias
analizadas
, y
un
enfoque
por
partes
para
generar
datos
relevantes
sobre
sustancias
que
necesitan
estudios
adicionales
o
que
no
han
sido
estudiadas
.
Dieser
Simulationstest
ist
bei
nicht
flüchtigen
oder
leicht
flüchtigen
organischen
Substanzen
durchzuführen
,
die
bei
niedrigen
Konzentrationen
getestet
werden
. [EU]
El
ensayo
de
simulación
es
aplicable
a
sustancias
orgánicas
no
volátiles
o
débilmente
volátiles
estudiadas
a
bajas
concentraciones
.
Die
Testdosierungen
,
einschließlich
der
Höchstdosis
,
sind
aufgrund
der
Befunde
der
Kurzzeitprüfungen
sowie
der
toxikokinetischen
und
Metabolismus-Befunde
,
sofern
diese
zum
Zeitpunkt
der
Planung
der
betreffenden
Prüfungen
vorliegen
,
auszuwählen
. [EU]
Las
dosis
estudiadas
,
incluida
la
dosis
más
alta
,
deberán
seleccionarse
a
partir
de
los
resultados
de
los
ensayos
a
corto
plazo
y,
si
se
dispone
de
ellos
en
el
momento
de
la
planificación
de
los
estudios
, a
partir
de
los
datos
sobre
metabolismo
y
toxicocinética
.
Die
Testsubstanzen
sollte
in
den
folgenden
Fällen
in
die
Gefahrenkategorie
2000
mg/kg
<
LD50
<
5000
mg/kg
(
GHS-Kategorie
5)
eingestuft
werden:
[EU]
Las
sustancias
estudiadas
podrían
clasificarse
en
la
categoría
de
peligro
definida
por:
2000
mg/kg
<
DL50
<
5000
mg/kg
(categoría 5
del
SAM
),
en
los
siguientes
casos:
Die
Testsubstanz
sollte
in
den
folgenden
Fällen
in
die
Gefahrenkategorie
2000
mg/kg
<
LD50
<
5000
mg/kg
(
GHS-Kategorie
5)
eingestuft
werden:
[EU]
Las
sustancias
estudiadas
deben
clasificarse
en
la
categoría
de
peligro
definida
por
2000
mg/kg
<
DL50
<
5000
mg/kg
(categoría 5
del
SAM
),
en
los
siguientes
casos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estudiadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners