DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for aparejados
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Arten von Finanzinstrumenten, die zum Erwerb, lediglich auf Eigeninitiative des Inhabers, von Aktien befugen, die mit Stimmrechten verbunden sind [EU] Tipos de instrumentos financieros que dan lugar a un derecho a adquirir, por iniciativa del tenedor exclusivamente, acciones que lleven aparejados derechos de voto

Auch wenn diese Faktoren allesamt, wenn auch in unterschiedlichem Maße, mit Unsicherheit behaftet sind, ist es wichtig, die 2012 zu versteigernde Menge rechtzeitig festzulegen. [EU] Aun cuando todos estos factores lleven aparejados diversos grados de incertidumbre, es importante determinar a su debido tiempo el volumen que debe subastarse en 2012.

Beide Instrumente erfüllen die Kriterien für Tier-1-Kapital und sind nicht mit Stimmrechten verbunden. [EU] Ambos instrumentos se consideran capital de clase 1 y no llevarán aparejados derechos de voto.

Besondere Voraussetzungen gelten für Zahlungsansprüche, die in Übereinstimmung mit Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 zugeteilt werden. [EU] Los derechos asignados conforme al artículo 68, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) no 73/2009 llevan aparejados requisitos específicos.

das 'Autofom' genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Teil 3 des Anhangs aufgeführt sind." [EU] el aparato denominado "AutoFom" y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 3 del anexo.».

Das bedeutet, dass die Vorteile hinsichtlich des Zusammenhalts innerhalb der Gemeinschaft, die mit der Ansiedlung des Investitionsvorhabens in der Woiwodschaft Ł;ódź verbunden sind, die negativen Auswirkungen der Nichtrealisierung des Investitionsvorhabens in Západné Slovensko grundsätzlich überwiegen. [EU] Esto significa que, a priori, se ha de considerar que los beneficios de atraer la inversión a la provincia de Ł;ódź en términos de cohesión en la Comunidad son mayores que los efectos negativos que lleva aparejados la inversión que no se realizará en la región de Západné Slovensko.

das 'Fully automatic ultrasonic carcass grading (Autofom)' genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Anhang II Teil 4 angegeben sind." [EU] el aparato denominado "Fully automatic ultrasonic carcass grading (Autofom)" y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 4 del anexo II.».

das Gerät "Hennessy Grading Probe (HGP 2)" und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Teil 1 des Anhangs aufgeführt sind [EU] el dispositivo denominado Hennessy Grading Probe (HGP 2) y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 1 del anexo

das Gerät "VISION system (VCS 2000)" und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Teil 2 des Anhangs aufgeführt sind. [EU] el dispositivo denominado VISION system (VCS 2000) y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 2 del anexo.

das "Hennessy Grading Probe (HGP 4)" genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten im Anhang enthalten sind. [EU] el dispositivo denominado «sonda de Hennessy (HGP 4)» [«Hennessy Grading Probe (HGP 4)»] y los métodos de evaluación que lleva aparejados, según la descripción que se efectúa en el anexo.

das 'Hennessy Grading Probe (HGP 4)' genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Anhang II Teil 3 angegeben sind [EU] el aparato denominado "Hennessy Grading Probe (HGP 4)" y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 3 del anexo II

das 'Intrascope (Optical Probe)' genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Anhang II Teil 1 angegeben sind [EU] el aparato llamado "Intrascope (Optical Probe)" y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 1 del anexo II

das 'Mark II Ulster Probe' genannte Gerät und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Anhang II Teil 2 angegeben sind [EU] el aparato denominado "Mark II Ulster Probe" y los métodos de estimación que lleva aparejados, cuyas particularidades se describen en la parte 2 del anexo II

Der Anteil der Stimmrechte wird ausgehend von der Gesamtzahl der mit Stimmrechten versehenen Aktien berechnet, auch wenn die Ausübung dieser Stimmrechte ausgesetzt ist. [EU] Los derechos de voto se calcularán sobre la base de todas las acciones que lleven aparejados derechos de voto, incluso si se ha suspendido el ejercicio de los mismos.

Der Anteil der Stimmrechte wird ausgehend von der Gesamtzahl der mit Stimmrechten versehenen Anteile berechnet, auch wenn die Ausübung dieser Stimmrechte ausgesetzt ist. [EU] El porcentaje de los derechos de voto se calcularán sobre la base de todas las acciones que lleven aparejados derechos de voto, incluso si se ha suspendido el ejercicio de los mismos.

Der Herkunftsmitgliedstaat stellt sicher, dass ein Aktionär einem Emittenten mitteilt, welchen Anteil an den Stimmrechten des Emittenten er hält, wenn er durch Erwerb oder Veräußerung von Aktien des Emittenten, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind und an die Stimmrechte geknüpft sind, die Schwelle von 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % oder 75 % erreicht, über- oder unterschreitet. [EU] El Estado miembro de origen garantizará que, cuando un accionista adquiera o ceda acciones de un emisor cuyas acciones estén admitidas a negociación en un mercado regulado y que lleven aparejados derechos de voto, dicho accionista notifique al emisor la proporción de derechos de voto del emisor detentada por el accionista como resultado de la adquisición o cesión cuando esa proporción alcance o franquee, por encima o por debajo, los umbrales del 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % y el 75 %.

Die italienischen Behörden haben mehrfach bekräftigt, dass die Geschäfte von FINAGRA in keinem Fall Elemente staatlicher Beihilfen enthalten hätten und dass FINAGRA gemäß der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 92 und 93 (jetzt Artikel 87-89) des Vertrags über Beteiligungen der öffentlichen Hand am Kapital von Unternehmen stets nach normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen gehandelt habe. [EU] Las autoridades italianas han afirmado en repetidas ocasiones que las operaciones de FINAGRA nunca han llevado aparejados elementos de ayuda estatal, y que la empresa ha operado siempre en condiciones normales de economía de mercado, en el sentido de lo dispuesto en la Comunicación de la Comisión sobre la aplicación de los artículos 92 y 93 (en la actualidad artículos 87 a 89) del Tratado CE a las participaciones de los poderes públicos.

Dies kann natürlich Mehrkosten für Rohstoffe und/oder eine verringerte Rentabilität mit sich bringen, rechtfertigt jedoch nicht die direkte Anwendung der auf die landwirtschaftliche Erzeugung anwendbaren Regeln. [EU] Evidentemente, esto puede llevar aparejados aumentos de costes de las materias primas o una rentabilidad más baja, pero no puede justificar la aplicación directa de las normas aplicables a la producción agrícola.

Durch die Zuweisung von Fahrwegkapazität entstehen dem Infrastrukturbetreiber Kosten, deren Übernahme sichergestellt werden sollte. [EU] La adjudicación de capacidad lleva aparejados unos costes para el administrador de infraestructuras cuyo pago se debe exigir.

Entwicklung einer Umweltinvestitionsstrategie, basierend auf den geschätzten Kosten der Rechtsangleichung. [EU] Desarrollar una estrategia de inversión ambiental basada en la estimación de los costes que llevará aparejados la adaptación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners