A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for antideslizantes
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Band
aus
nichtlegiertem
Aluminium
,
versehen
mit
einer
reflektierenden
Folie
,
einem
durchsichtigen
Decklack
aus
Polyurethan
,
einem
netzartigen
Profil
und
rutschhemmenden
Partikeln
aus
Keramik
[EU]
Banda
de
aluminio
sin
alear
,
provista
de
una
hoja
reflectora
,
una
capa
de
acabado
transparente
de
poliuretano
,
un
paño
de
red
y
partículas
antideslizantes
de
cerámica
Befindet
sich
unter
den
Füßen
des
Bedieners
kein
Boden
,
sind
rutschhemmende
Fußstützen
vorzusehen
. [EU]
Si
no
hubiere
suelo
bajo
los
pies
del
operador
,
este
deberá
disponer
de
reposapiés
antideslizantes
.
Die
Fußböden
müssen
aus
wasserabweisenden
,
wärmeisolierenden
und
rutschfesten
Materialen
bestehen
. [EU]
Los
pavimentos
han
de
ser
de
materiales
hidrófugos
,
térmicos
y
antideslizantes
.
Es
bildet
die
Rückseite
,
macht
die
Ware
steifer
und
rutschfest
. [EU]
Sirve
de
soporte
y
da
al
artículo
una
mayor
rigidez
,
así
como
propiedades
antideslizantes
.
eventuelle
Gleitschutzeinrichtungen
an
den
Rädern
[EU]
de
los
dispositivos
antideslizantes
que
puedan
ir
montados
en
las
ruedas
Gleitschutzeinrichtungen
an
den
Rädern
[EU]
De
los
dispositivos
antideslizantes
montados
en
las
ruedas
Gleitschutzeinrichtungen
an
den
Rädern
[EU]
De
los
dispositivos
antideslizantes
que
puedan
llevar
las
ruedas
Gleitschutzeinrichtungen
an
den
Rädern
[EU]
Los
dispositivos
antideslizantes
montados
en
las
ruedas
Gleitschutzketten
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Cadenas
antideslizantes
,
de
fundición
,
de
hierro
o
de
acero
Gleitschutzketten
für
Kraftfahrzeuge
,
aus
Eisen
oder
Stahl
[EU]
Cadenas
antideslizantes
para
vehículos
,
de
fundición
,
hierro
o
acero
Im
letzteren
Fall
muss
ein
unmittelbarer
Zugang
zum
Einbootungsdeck
durch
außenliegende
offene
Treppen
und
Zugangswege
vorhanden
sein
,
für
die
gemäß
Regel
III/5
.3
eine
Notbeleuchtung
und
ein
rutschhemmender
Belag
vorzusehen
sind
. [EU]
En
este
último
caso
,
se
dispondrá
de
acceso
directo
a
la
cubierta
de
embarco
mediante
escaleras
y
pasillos
exteriores
abiertos
,
así
como
de
alumbrado
de
emergencia
,
conforme
a
la
regla
III/5
.3 y
de
superficies
de
piso
antideslizantes
.
Ketten
aus
Eisen
oder
Stahl
(
ausg
.
Gelenkketten
,
Gleitschutzketten
,
Stegketten
,
Ketten
mit
geschweißten
Gliedern
sowie
Teile
davon
;
Uhrketten
,
Schmuckketten
usw
.,
Fräs-
und
Sägeketten
,
Gleisketten
,
Mitnehmerketten
für
Fördereinrichtungen
,
Zangenketten
für
Textilmaschinen
usw
.,
Sicherheitsvorrichtungen
mit
Ketten
zum
Verschließen
von
Türen
sowie
Messketten
) [EU]
Cadenas
de
fundición
,
hierro
o
acero
(exc.
cadenas
de
eslabones
articulados
,
antideslizantes
,
de
eslabones
con
contrete
"travesaño"
,
de
eslabones
soldados
y
sus
partes
;
cadenas
de
reloj
,
cadenas
de
joyería
,
etc
.;
cadenas
cortantes
;
orugas
para
vehículos
;
cadenas
con
tope
de
arrastre
para
transportadores
mecánicos
;
cadenas
de
pinzas
para
máquinas
textiles
;
cadenas
de
dispositivos
de
seguridad
para
cerrar
puertas
;
cadenas
de
agrimensor
)
Ketten
aus
Eisen
oder
Stahl
,
mit
geschweißten
Gliedern
(
ohne
Gelenkketten
,
Gleitschutzketten
und
Stegketten
) [EU]
Cadenas
de
fundición
,
hierro
o
acero
,
de
eslabones
soldados
(excepto
cadenas
de
eslabones
articulados
,
cadenas
antideslizantes
y
cadenas
de
eslabones
con
puntales
)
mindestens
480
mm
lang
,
115
mm
breit
und
23
mm
tief
,
ohne
den
rutschfesten
Belag
oder
etwaige
Rillen
[EU]
medirán
por
lo
menos
480
mm
de
largo
,
115
mm
de
ancho
y
23
mm
de
grosor
,
sin
contar
los
dispositivos
o
ranuras
antideslizantes
Quadratmaschenblätter
bestehen
aus
knotenlosem
Netztuch
oder
Netztuch
mit
rutschfesten
Knoten
und
werden
so
angeschlagen
,
dass
die
Maschen
während
des
Fischfangs
jederzeit
vollständig
geöffnet
bleiben
. [EU]
Deberán
estar
construidos
de
material
de
red
sin
nudos
o
de
material
de
red
con
nudos
antideslizantes
y
se
colocarán
de
tal
manera
que
las
mallas
permanezcan
en
todo
momento
completamente
abiertas
durante
la
pesca
.
Streudienste
,
Schneeräumdienste
,
Fahrbahnnivellierung
,
Entfernung
von
Schneeverwehungen
und
Säuberung
von
Verkehrsschildern
. [EU]
Dispositivos
antideslizantes
,
limpieza
con
quitanieves
,
nivelación
de
carreteras
,
eliminación
de
los
bancos
de
nieve
y
limpieza
de
las
señales
de
tráfico
.
Teile
von
Gleitschutzketten
,
Stegketten
und
anderen
Ketten
der
Pos
.
7315
(
ausg
.
von
Gelenkketten
) [EU]
Partes
de
cadenas
antideslizantes
,
cadenas
de
eslabones
con
contrete
"travesaño"
y
demás
cadenas
de
la
partida
7315
(exc.
de
cadenas
con
eslabones
articulados
)
Tritte
und
Bereiche
,
die
beim
Betrieb
,
beim
Laden
und
beim
Entladen
benötigt
werden
,
sind
rutschfest
auszuführen
. [EU]
Los
peldaños
y
las
zonas
de
acceso
para
la
conducción
,
carga
y
descarga
serán
antideslizantes
.
Tritte
und
Flächen
,
die
den
Zugang
zum
Betrieb
,
Be-
und
Entladen
ermöglichen
,
müssen
rutschfest
sein
(
siehe
Anhang
EE
). [EU]
Los
estribos
y
las
zonas
de
acceso
para
la
conducción
,
carga
y
descarga
serán
antideslizantes
(véase
el
anexo
EE
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antideslizantes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners