DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Zugfahrtprognose
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Abfrage der Zugfahrtprognose beim IB [EU] Consulta al AI sobre los mensajes «Previsión del tren»

Bei Verspätungen von mehr als x Minuten (dieser Wert ist im Vertrag zwischen EVU und IB zu definieren) muss der betroffene IB dem EVU eine Zugfahrtprognose bezogen auf den nächsten Meldepunkt schicken. [EU] Si el retraso es superior a x minutos (este valor deberá figurar en el contrato entre la EF y el AI), el AI enviará a la EF un mensaje de previsión de circulación del tren asociado al siguiente punto de notificación.

Bemerkung: Im Trassenvertrag können auch andere Orte definiert sein, für die eine Zugfahrtprognose mit PZAZ und Zugfahrtmeldungen mit Istzeiten erforderlich sind. [EU] Observación: en el contrato de surco también pueden definirse otras ubicaciones que requieran el envío del mensaje de previsión de circulación del tren con la ETA-T y del mensaje de información sobre el tren en circulación con la hora efectiva.

Die Aktualisierungen beruhen auf den Angaben des zuständigen Fahrwegbetreibers, der in der Meldung über die Zugfahrtprognose die voraussichtliche Ankunftszeit des Zuges (TETA) für die definierten Meldepunkte mitteilt. [EU] Las actualizaciones se basarán en la información procedente del administrador de la infraestructura responsable, el cual enviará, dentro del mensaje Previsión de circulación del tren en que se transporte el envío o vagón, la hora estimada de llegada del tren a los puntos de notificación acordados.

Die PÜZ/PAZ-Berechnung basiert auf den Informationen vom zuständigen Infrastrukturbetreiber. Dieser sendet im Rahmen der Zugfahrtprognose die voraussichtliche Ankunftszeit des Zuges (PZAZ) für die definierten Meldepunkte (in jedem Fall für Übergabe-, Wagenübergangs- oder Ankunftspunkte einschließlich Intermodal-Umschlagbahnhöfe) auf der vereinbarten Trasse, z. B. für den Übergabepunkt von einem IB zum nächsten IB (in diesem Fall ist PZAZ gleich PZÜ). [EU] El cálculo de la ETI y la ETA se basa en la información facilitada por el AI responsable, quien envía, dentro del mensaje «Previsión de circulación del tren», la hora prevista de llegada del tren (ETA-T) a los puntos de notificación definidos (y, en cualquier caso, a los puntos de transferencia, puntos de intercambio o puntos de llegada, incluidas las terminales intermodales) en el surco ferroviario acordado, por ejemplo el punto de transferencia de un AI al siguiente (en este caso, la ETA-T es igual a la ETH).

Dieser Schritt enthält auch die Realisierung der Abfrage/Antwort "Zugfahrtmeldung" und "Zugfahrtprognose". [EU] Esta fase también incluye la realización de la consulta/respuesta relativa al tren en circulación y a la previsión del tren. Funciones disponibles después de esta fase para

die Zugfahrtprognose eines Zuges für einen bestimmten Ort [EU] previsión del tren en una ubicación especificada

Für diesen Punkt muss der zuständige IB eine Zugfahrtprognose mit einer PZAZ nur dann schicken, wenn dies im Vertrag zwischen IB und EVU festgelegt ist. [EU] En relación con este punto, el AI responsable enviará un mensaje de previsión de circulación del tren que sólo indicará una ETA-T si así se ha especificado en el contrato entre el AI y la EF.

IB n1 muss nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt eine Zugfahrtprognose mit der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ) an IB n2 übermitteln. [EU] El AI no 1, una vez efectuada la salida desde el punto de salida [5], deberá enviar un mensaje de previsión de circulación del tren al AI no 2, con indicación de la hora prevista de transferencia (ETH, Estimated Time of Handover).

In den folgenden Kapiteln werden die Meldungen "Zugfahrtprognose" und "Zugfahrtmeldung" in ihren wichtigsten Punkten umrissen. [EU] En los apartados siguientes, los mensajes «Previsión de circulación del tren» e «Información sobre el tren en circulación» se describen señalando únicamente su contenido principal.

Ist der Wagenübergangspunkt gleichzeitig ein Übergabepunkt, beispielsweise zwischen IB n1 und IB n2, sendet IB n1 die Zugfahrtprognose bereits nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt oder vom vorigen Wagenübergangspunkt an IB n2 mit Angabe der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ). [EU] Si el punto de intercambio es también un punto de transferencia entre el AI no 1 y el AI no 2, el AI no 1 enviará el mensaje de previsión de circulación del tren al AI no 2, una vez efectuada su salida desde el punto de salida o desde el punto de intercambio anterior, con indicación de la hora prevista de transferencia (ETH).

Ist die Anschlussstelle aber gleichzeitig ein Übergabepunkt, beispielsweise zwischen IB n1 und IB n2, muss IB n1 die Zugfahrtprognose bereits nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt oder vom vorigen Wagenübergangspunkt an IB n2 mit Angabe der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ) senden. [EU] Pero si el punto de manipulación es también un punto de transferencia entre, por ejemplo, el AI no 1 y el AI no 2, el AI no 1 enviará el mensaje de previsión de circulación del tren a la AI no 2, una vez efectuada su salida desde el punto de salida o desde el punto de intercambio anterior, con indicación de la hora prevista de transferencia (ETH).

Mit der Meldung "Zugfahrtprognose" kann die "Voraussichtliche Ankunftszeit des Zuges (PZAZ bzw. PZÜ)" gesendet werden. Diese bildet die Basis für die Berechnung der wagen-/ladungsbezogenen PÜZ und der PAZ. [EU] Con el mensaje de previsión de circulación del tren podrá enviarse la hora prevista de llegada del tren (ETA-T o ETH), que sirve de base para el cálculo de las ETI y de la ETA del vagón o expedición.

Schritt 8: Im nächsten Schritt sollten "Zugfahrtmeldung" und "Zugfahrtprognose" realisiert werden. [EU] Fase 8: para la próxima fase deberán realizarse los mensajes «Tren en circulación» y «Previsión de circulación del tren».

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners