A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verhältnisanteil
Verhältnisgleichheit
verhältnismäßig
Verhältnismäßigkeit
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
Verhältniswahl
Verhältniswahlsystem
verhältniswidrig
verhältniswidrig zu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
Word division: Ver·hält·nis·mä·ßig·keits·grund·satz
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Andererseits
könnte
ein
Betrag
in
Höhe
von
50
%
als
anwendbarer
Höchstbetrag
angesehen
werden
,
wenn
man
den
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
und
die
Umstände
einer
Vergleichsvereinbarung
berücksichtigt
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
tipo
del
50
%
podría
ser
considerado
como
el
tipo
máximo
aplicable
teniendo
en
cuenta
el
principio
de
proporcionalidad
y
el
contexto
de
un
acuerdo
transaccional
.
Bei
Aufträgen
von
bis
zu
5000
EUR
und
bei
Aufträgen
im
Bereich
der
Außenhilfe
von
bis
zu
10000
EUR
sollte
der
öffentliche
Auftraggeber
entsprechend
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
nach
einer
Risikoanalyse
davon
absehen
können
,
von
Bewerbern
oder
Bietern
eine
Erklärung
zu
verlangen
,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
Situation
befinden
,
die
einen
Ausschluss
begründet
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
,
en
el
caso
de
los
contratos
que
no
superen
los
5000
EUR
y
en
el
caso
de
los
contratos
para
la
ayuda
exterior
por
un
importe
que
no
sea
superior
a
10000
EUR
,
el
órgano
de
contratación
debe
poder
abstenerse
,
en
función
de
su
análisis
de
riesgos
,
de
exigir
a
los
candidatos
o a
los
licitadores
presentar
un
certificado
de
que
no
se
encuentran
en
ninguna
de
las
situaciones
de
exclusión
.
Bei
Einzelmaßnahmen
,
die
angesichts
der
hohen
Beihilfebeträge
ein
hohes
Wettbewerbsverfälschungspotenzial
besitzen
,
würdigt
die
Überwachungsbehörde
die
positiven
und
negativen
Folgen
der
Beihilfe
insgesamt
nach
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
caso
de
las
medidas
de
ayuda
individuales
que
presenten
un
alto
potencial
de
falseamiento
debido
a
su
elevada
cuantía
,
el
Órgano
realizará
una
evaluación
global
de
los
efectos
positivos
y
negativos
de
la
ayuda
basada
en
el
principio
de
proporcionalidad
.
Darüber
hinaus
wurde
die
Ansicht
vertreten
,
dass
die
von
den
Gemeinschaftsorganen
im
Rahmen
des
derzeitigen
Systems
von
Preisverpflichtungen
für
die
betroffene
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
eingeführten
Maßnahmen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
stehen
sollten
(
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
). [EU]
También
se
alegó
que
debería
existir
una
relación
razonable
entre
la
acción
adoptada
por
las
instituciones
comunitarias
en
el
marco
del
sistema
actual
de
compromisos
sobre
los
precios
para
el
producto
afectado
originario
de
la
India
y
los
objetivos
de
las
medidas
previstos
(es
decir
,
proporcionalidad
).
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Auffassung
,
dass
nicht
nachgewiesen
ist
,
dass
die
zwischen
1994
und
2001
gewährten
Beihilfen
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
entsprachen
. [EU]
La
Comisión
considera
,
por
tanto
,
que
no
está
demostrado
que
las
ayudas
concedidas
cumplan
el
criterio
de
proporcionalidad
.
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Auffassung
,
dass
nicht
nachgewiesen
ist
,
dass
die
zwischen
1994
und
2001
gewährten
Beihilfen
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
entsprachen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
no
está
demostrado
que
las
ayudas
concedidas
durante
los
años
1994
a
2001
cumplieran
el
requisito
de
proporcionalidad
.
Die
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
benennt
und
untermauert
die
Grundsätze
und
Kriterien
für
die
Eigenverantwortung
der
Europäischen
Union
für
staatliche
Beihilfe
,
nämlich
das
Grundprinzip
des
Marktversagens/von
positiven
externen
Auswirkungen
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
Unterscheidung
zwischen
allgemeinen
und
spezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
Zweckmäßigkeit
von
Beihilfemaßnahmen
als
geeignetes
Instrument
,
das
Kriterium
Anreizeffekt
,
den
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
,
die
Wettbewerbsverzerrung
durch
die
Beihilfemaßnahmen
. [EU]
La
Comunicación
relativa
a
las
ayudas
a
la
formación
de
2009
codifica
y
consolida
los
principios
y
criterios
establecidos
de
control
de
las
ayudas
estatales
de
la
UE
,
tales
como
el
análisis
racional
de
los
fallos
del
mercado
y
los
efectos
externos
positivos
,
la
distinción
entre
formación
general
y
específica
,
la
adecuación
de
las
ayudas
como
instrumento
de
acción
,
el
criterio
del
efecto
incentivador
,
el
principio
de
proporcionalidad
y
el
análisis
de
la
capacidad
de
las
ayudas
para
falsear
la
competencia
.
Drittens
würde
eine
Rückforderung
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
zuwiderlaufen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
la
recuperación
sería
contraria
al
principio
de
proporcionalidad
.
Entsprechend
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
gehen
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
die
angestrebte
Stärkung
der
statistischen
Überwachung
der
Qualität
der
gemeldeten
Daten
im
Rahmen
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
erreicht
werden
kann
,
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
acuerdo
con
el
principio
de
proporcionalidad
contemplado
en
el
artículo
5
del
Tratado
,
las
medidas
establecidas
por
el
presente
Reglamento
y
necesarias
para
alcanzar
el
objetivo
de
fortalecimiento
del
control
estadístico
de
la
calidad
de
los
datos
notificados
en
el
contexto
del
procedimiento
aplicable
en
caso
de
déficit
excesivo
no
excederán
de
lo
necesario
para
alcanzar
tal
objetivo
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
beschränkt
sich
diese
Richtlinie
auf
die
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Gefahrenabwehr
in
Häfen
notwendigen
Mindestvorschriften
und
geht
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
el
mismo
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
lo
necesario
para
alcanzar
dichos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
der
vorliegende
Beschluss
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Decisión
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
esos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Entscheidung
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Decisión
no
excede
de
lo
que
es
necesario
para
alcanzar
dichos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
dieser
Beschluss
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Decisión
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
dichos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
dieser
Beschluss
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
- [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Decisión
no
excede
de
lo
necesario
para
lograr
tales
objetivos
,
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
- [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
dichos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
a
tal
fin
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
dicho
objetivo
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
,
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
estos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
erforderliche
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
dichos
objetivos
.
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
geht
diese
Richtlinie
nicht
über
das
zur
Erreichung
dieser
Ziele
notwendige
Maß
hinaus
. [EU]
De
conformidad
con
el
principio
de
proporcionalidad
enunciado
en
dicho
artículo
,
la
presente
Directiva
no
excede
de
lo
necesario
para
alcanzar
estos
objetivos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verhältnismäßigkeitsgrundsatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners