A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Seerolle
Seerose
Seerosenzünsler
Seeräuber
Seeräuberei
seeräuberisch
Seeräuberschiff
Seesack
Seesaibling
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Seeräuberei
Word division: See·räu·be·rei
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Am
10
.
November
2008
hat
der
Rat
die
Gemeinsame
Aktion
2008/851/GASP
über
die
Operation
Atalanta
zur
Abschreckung
von
Seeräuberei
vor
der
Küste
Somalias
angenommen
. [EU]
El
10
de
noviembre
de
2008
,
el
Consejo
adoptó
la
Acción
Común
2008/851/PESC
[3],
relativa
a
la
Operación
Atalanta
,
destinada
a
contribuir
a
la
disuasión
de
los
actos
de
piratería
frente
a
las
costas
de
Somalia
.
Außerdem
umfasst
es
die
fortgesetzte
Unterstützung
der
Region
der
Länder
des
östlichen
und
südlichen
Afrikas
und
des
Indischen
Ozeans
bei
der
Umsetzung
ihrer
Strategie
zur
Bekämpfung
von
Seeräuberei
und
des
betreffenden
Aktionsplans
sowie
des
Verhaltenskodex
von
Dschibuti
[EU]
Incluye
asimismo
el
apoyo
permanente
a
la
región
ESA/IO
en
la
aplicación
de
su
estrategia
y
plan
de
acción
contra
la
piratería
,
así
como
del
Código
de
Conducta
de
Yibuti
Bei
Fragen
mit
überregionalen
Auswirkungen
-
einschließlich
Seeräuberei
-
tritt
der
Sonderbeauftragte
der
Europäischen
Union
gegebenenfalls
mit
Ländern
und
regionalen
Organisationen
über
das
Horn
von
Afrika
hinaus
in
Kontakt
. [EU]
Para
las
cuestiones
con
más
amplias
implicaciones
regionales
,
incluida
la
piratería
,
el
REUE
tomará
contacto
,
si
es
necesario
,
con
países
y
entidades
regionales
exteriores
al
Cuerno
de
África
.
Da
die
Verhütung
der
Seeräuberei
im
Golf
von
Aden
und
in
anderen
Gebieten
nahe
der
somalischen
Küste
immer
wirksamer
wird
,
dehnen
die
Seeräuber
ihre
Tätigkeit
zunehmend
auf
Meeresgebiete
aus
,
die
über
500
Seemeilen
von
der
Küste
Somalias
und
seiner
Nachbarländer
entfernt
liegen
. [EU]
Como
se
ha
logrado
prevenir
mejor
y
de
una
manera
más
eficaz
la
piratería
en
el
Golfo
de
Adén
y
en
otras
zonas
cercanas
a
la
costa
de
Somalia
,
los
piratas
están
ampliando
cada
vez
más
sus
actividades
a
zonas
marítimas
más
allá
de
las
500
millas
marinas
de
las
costas
de
Somalia
y
de
los
países
vecinos
.
Das
Ziel
der
EUCAP
NESTOR
ist
,
am
Horn
von
Afrika
und
in
den
Staaten
des
westlichen
Indischen
Ozeans
die
Entwicklung
einer
selbsttragenden
Kapazität
für
eine
stetige
Verbesserung
der
dortigen
maritimen
Sicherheit
,
einschließlich
der
Bekämpfung
der
Seeräuberei
,
und
der
maritimen
Politik
und
Verwaltung
zu
unterstützen
. [EU]
El
objetivo
de
la
EUCAP
NESTOR
es
contribuir
al
desarrollo
,
en
el
Cuerno
de
África
y
los
Estados
del
Océano
Índico
Occidental
de
capacidades
autosostenibles
para
la
mejora
continuada
de
su
seguridad
marítima
,
incluida
la
lucha
contra
la
piratería
, y
la
gobernanza
marítima
.
Die
Bekämpfung
von
Seeräuberei
ist
Teil
dieser
Bestrebungen
. [EU]
La
lucha
contra
la
piratería
es
parte
de
este
esfuerzo
.
Dies
umfasst
auch
die
aktive
Unterstützung
der
Union
beim
Aufbau
von
maritimen
Kapazitäten
in
der
Region
und
bei
der
justiziellen
Behandlung
der
Seeräuberei
und
ferner
die
Sorge
dafür
,
dass
die
in
Somalia
zu
suchenden
Ursachen
der
Seeräuberei
angemessen
angegangen
werden
. [EU]
Esto
incluye
el
apoyo
activo
de
la
Unión
al
desarrollo
de
capacidades
marítimas
regionales
y
al
procesamiento
judicial
de
los
piratas
, y
garantizar
que
se
aborden
adecuadamente
las
causas
primeras
de
la
piratería
en
el
interior
de
Somalia
.
Er
hat
beschlossen
,
dass
die
Staaten
,
die
mit
der
Übergangs-Bundesregierung
zusammenarbeiten
,
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
Generalsekretärs
durch
die
Übergangs-Bundesregierung
,
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
dieser
Resolution
in
die
Hoheitsgewässer
Somalias
einlaufen
dürfen
und
alle
notwendigen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
seeräuberischer
Handlungen
und
bewaffneter
Raubüberfälle
in
einer
Weise
anwenden
dürfen
,
die
den
nach
dem
einschlägigen
Völkerrecht
auf
Hoher
See
zulässigen
Maßnahmen
gegen
Seeräuberei
entspricht
. [EU]
Autorizó
a
los
Estados
,
que
cooperen
con
el
GFT
y
cuyos
nombres
haya
comunicado
previamente
este
a
la
Secretaría
General
de
las
Naciones
Unidas
, a
entrar
en
las
aguas
territoriales
de
Somalia
y a
usar
todos
los
medios
necesarios
para
reprimir
los
actos
de
piratería
y
de
robo
a
mano
armada
en
el
mar
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
pertinentes
del
derecho
internacional
,
durante
un
período
de
seis
meses
a
partir
de
la
adopción
de
la
Resolución
.
Er
hat
beschlossen
,
dass
die
Staaten
,
die
mit
der
Übergangs-Bundesregierung
zusammenarbeiten
,
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
Generalsekretärs
durch
die
Übergangs-Bundesregierung
,
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
dieser
Resolution
in
die
Hoheitsgewässer
Somalias
einlaufen
dürfen
und
alle
notwendigen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
seeräuberischer
Handlungen
und
bewaffneter
Raubüberfälle
in
einer
Weise
anwenden
dürfen
,
die
den
nach
dem
einschlägigen
Völkerrecht
auf
Hoher
See
zulässigen
Maßnahmen
gegen
Seeräuberei
entspricht
. [EU]
Autorizó
a
los
Estados
,
que
cooperen
con
el
GFT
y
cuyos
nombres
haya
comunicado
previamente
éste
al
Secretario
General
de
las
Naciones
Unidas
, a
entrar
en
las
aguas
territoriales
de
Somalia
y a
usar
todos
los
medios
necesarios
para
reprimir
los
actos
de
piratería
y
de
robo
a
mano
armada
en
el
mar
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
pertinentes
del
Derecho
internacional
,
durante
un
período
de
seis
meses
a
partir
de
la
adopción
de
la
Resolución
.
er
verfolgt
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
die
regionale
Dimension
der
Krise
in
Somalia
,
einschließlich
der
Aspekte
Terrorismus
,
Waffenschmuggel
,
Flüchtlings-
und
Migrationsströme
sowie
Sicherheit
auf
See
,
Seeräuberei
und
damit
verbundene
Geldflüsse
[EU]
seguir
de
cerca
la
dimensión
regional
de
la
crisis
somalí
,
en
particular
el
terrorismo
,
el
tráfico
de
armas
,
los
flujos
de
refugiados
y
emigrantes
, y
la
seguridad
marítima
,
la
piratería
y
los
movimientos
financieros
conexos
Vorrang
haben
weiterhin
Somalia
,
die
regionalen
Dimensionen
des
Konflikts
sowie
die
Seeräuberei
,
deren
Ursachen
in
der
Instabilität
Somalias
zu
suchen
sind
. [EU]
Se
continuará
dando
prioridad
a
Somalia
, a
la
dimensión
regional
del
conflicto
y a
la
piratería
,
cuyas
causas
últimas
se
encuentran
en
la
inestabilidad
de
Somalia
.
Was
die
Seeräuberei
anbelangt
,
so
ist
es
die
Aufgabe
des
Sonderbeauftragten
,
bezüglich
der
von
Somalia
ausgehenden
Seeräuberei
einen
Beitrag
zur
Ausarbeitung
und
Umsetzung
eines
kohärenten
,
effektiven
und
ausgewogenen
Ansatzes
der
Union
,
der
alle
Aspekte
des
Handelns
der
Union
,
insbesondere
politische
sowie
sicherheits-
und
entwicklungsbezogene
Aspekte
umfasst
,
zu
leisten
und
für
die
internationale
Gemeinschaft
einschließlich
der
Länder
des
östlichen
und
südlichen
Afrikas
und
des
Indischen
Ozeans
der
Hauptansprechpartner
bei
der
Union
zu
sein
. [EU]
Respecto
a
la
piratería
,
el
papel
del
REUE
consistirá
en
contribuir
al
desarrollo
y
la
aplicación
de
un
planteamiento
de
la
Unión
coherente
,
eficaz
y
equilibrado
sobre
la
piratería
originaria
de
Somalia
,
que
abarque
todas
las
modalidades
de
acción
de
la
Unión
,
particularmente
en
los
ámbitos
político
,
de
seguridad
y
de
desarrollo
, y
en
ser
el
principal
interlocutor
de
la
Unión
en
materia
de
piratería
para
la
comunidad
internacional
,
incluida
la
región
del
África
oriental
y
meridional
y
del
Océano
Índico
(ESA/IO).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seeräuberei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners