DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for Ringwadenfänger
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Abweichend von Absatz 2 darf ein Mitgliedstaat, der nachweisen kann, dass seine Ringwadenfänger im Ostatlantik und im Mittelmeer ihre normalen Fangtage aufgrund von Windstärken von 5 oder mehr auf der Beaufortskala nicht ausschöpfen konnten, bis 20. Juni maximal fünf der ungenutzten Tage übertragen. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 2, si un Estado miembro puede demostrar que, debido a la prevalencia de vientos de fuerza 5 o más en la escala de Beaufort, algunos de sus cerqueros dedicados a la captura de atún rojo en el Atlántico oriental o el Mediterráneo no han podido utilizar sus jornadas normales de pesca, ese Estado miembro podrá prorrogar hasta el 20 de junio un número máximo de 5 jornadas perdidas.

Am 1. Juni 2012 hat Spanien die Kommission über ein Fangverbot für seine sechs Ringwadenfänger in der Fischerei 2012 auf Roten Thun informiert, welches für zwei der genannten Schiffe am 29. Mai und für die verbleibenden vier Schiffe am 30. Mai in Kraft getreten ist, so dass ab dem 30. Mai 2012 alle Fangtätigkeiten verboten sind. [EU] El 1 de junio de 2012, España informó a la Comisión de que había ordenado la paralización de las actividades pesqueras de sus seis cerqueros activos en la pesquería de atún rojo de 2012 con efectos al 29 de mayo para dos de ellos y al 30 de mayo para los otros dos, con lo que quedaron prohibidas todas las actividades a partir del 30 de mayo de 2012.

Am 26., 27. und 29. Mai hat Frankreich die Kommission über ein Fangverbot für seine neun Ringwadenfänger in der Fischerei 2012 auf Roten Thun informiert, welches für drei Fangschiffe am 26. Mai, für zwei Fangschiffe am 27. Mai und für die verbleibenden vier Fangschiffe am 29. Mai nach der letzten zulässigen Umsetzung des Tages in Kraft getreten ist, so dass ab dem 30. Mai 2012 alle Fangtätigkeiten verboten sind. [EU] Los días 26, 27 y 29 de mayo, Francia informó a la Comisión de que había ordenado la paralización de las actividades pesqueras de sus nueve cerqueros activos en la pesquería de atún rojo de 2012 con efectos al 26 de mayo para tres de ellos, al 27 de mayo, para otros dos, y al 29 de mayo, para los cuatro restantes, una vez realizada la última transferencia autorizada ese día para esos cuatro buques, con lo que quedaron prohibidas todas las actividades a partir del 30 de mayo de 2012.

Am 3., 5. und 8. Juni 2012 informierte Italien die Kommission über ein Fangverbot für seine zwölf in der Fischerei 2012 auf Roten Thun tätigen Ringwadenfänger, welches für vier Fangschiffe am 3. Juni, für weitere vier Fangschiffe am 5. Juni und für die verbleibenden vier Fangschiffe am 8. Juni in Kraft getreten ist, so dass seit dem 8. Juni 2012 um 11.30 Uhr alle Fangtätigkeiten verboten sind. [EU] Los días 3, 5 y 8 de junio de 2012, Italia informó a la Comisión de que había ordenado la paralización de las actividades pesqueras de sus 12 cerqueros activos en la pesquería de atún rojo de 2012, con efectos a partir del 3 de junio para cuatro buques, del 5 de junio para cuatro buques y del 8 de junio para los cuatro buques restantes, con lo que quedaron prohibidas todas las actividades a partir del 8 de junio de 2012 a las 11.30 horas.

Am 8. Juni informierte Griechenland die Kommission über ein Fangverbot für seine in der Fischerei 2012 auf Roten Thun tätigen Ringwadenfänger, das seit dem 8. Juni 2012 um 8.00 Uhr in Kraft ist. [EU] El 8 de junio, Grecia informó a la Comisión de que había ordenado la paralización de las actividades pesqueras de sus cerqueros activos en la pesquería de atún rojo de 2012 a partir del 8 de junio de 2012 a las 8.00 horas.

an Bord aller Ringwadenfänger unabhängig von ihrer Länge während der gesamten Fangsaison ab dem Jahr 2013. [EU] Todos los cerqueros, con independencia de su eslora, durante toda la campaña de pesca de 2013 en adelante.

an Bord seiner an gemeinsamen Fangeinsätzen beteiligten Ringwadenfänger, unabhängig von der Länge der Schiffe. [EU] todos los buques de captura con cerco que participen en operaciones de pesca conjunta, independientemente de la eslora de los buques.

an Bord seiner Ringwadenfänger mit einer Länge über 20 m während der gesamten Fangsaison 2012 [EU] todos los cerqueros de más de 20 m durante la campaña de pesca de 2012

an Bord seiner Ringwadenfänger mit einer Länge über 24 m während der gesamten Fangsaison [EU] todos los cerqueros de más de 24 m durante toda la campaña de pesca

an Bord seiner Ringwadenfänger mit einer Länge über 24 m während der gesamten Fangsaison [EU] todos los cerqueros de más de 24 m durante toda la campaña de pesca de 2011

auf 100 % seiner eingesetzten Ringwadenfänger mit einer Länge bis 20 m im Jahr 2012 [EU] el 100 % de sus cerqueros activos de 20 metros o menos, en 2012

auf 20 % seiner eingesetzten Ringwadenfänger zwischen 15 m und 24 m Länge [EU] un 20 % de sus buques de captura con cerco activos entre 15 m y 24 m

Daher muss die Befischung dieses Bestands durch Ringwadenfänger, die die Flagge dieses Mitgliedstaats führen oder in diesem Mitgliedstaat registriert sind, verboten werden - [EU] Es necesario, por lo tanto, prohibir las actividades pesqueras en relación con esa población en lo que respecta a los cerqueros que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro en cuestión.

Die Befischung des im Anhang dieser Verordnung genannten Bestands durch Ringwadenfänger, die die Flagge des im Anhang genannten Mitgliedstaats führen oder in diesem Mitgliedstaat registriert sind, ist ab dem im Anhang festgesetzten Zeitpunkt verboten. [EU] Se prohíben las actividades pesqueras en relación con la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de los cerqueros que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo a partir de la fecha indicada en éste.

Die Beobachter auf Ringwadenfängern überwachen die Einhaltung der von der ICCAT genehmigten Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen durch den Ringwadenfänger. [EU] En el caso de los observadores a bordo de cerqueros, controlar el cumplimiento, por parte de esos buques, de las medidas de conservación y de gestión pertinentes adoptadas por la CICAA.

Die Mitgliedstaaten geben diese Kosten an die Mast- oder Aufzuchtbetriebe und die Eigner der Ringwadenfänger weiter. [EU] Los Estados miembros cobrarán dichos gastos a los operadores de las granjas y a los armadores de los cerqueros.

für alle eingesetzten Ringwadenfänger mit einer Länge über 24 m [EU] todos los buques de captura con cerco activos de más de 24 m

G Ringwadenfänger 6-12 [EU] G Cerqueros con jareta 6-12

H Ringwadenfänger > 12 [EU] H Cerqueros con jareta > 12

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Fänge aus dem im Anhang der vorliegenden Verordnung genannten Bestand durch Ringwadenfänger, die die Flagge des im Anhang genannten Mitgliedstaats führen oder in diesem Mitgliedstaat registriert sind, die diesen Schiffen für 2010 zugeteilte Quote erreicht. [EU] Según la información recibida por la Comisión, las capturas de la población citada en el anexo del presente Reglamento por parte de cerqueros que enarbolan pabellón del Estado miembro o que están matriculados en el Estado miembro mencionado en dicho anexo han agotado la cuota asignada para 2010.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners