A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
456 results for Revocación
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abberufungsrechte
Rechte
,
dem
Entscheidungsträger
seine
Entscheidungskompetenz
zu
entziehen
. [EU]
Derechos
de
revocación
Derechos
que
confieren
la
facultad
de
privar
al
responsable
de
la
adopción
de
decisiones
de
su
facultad
de
tomar
decisiones
.
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
der
Flüchtlingseigenschaft
[EU]
Revocación
,
finalización
o
denegación
de
la
renovación
del
estatuto
Aberkennung
,
Beendigung
oder
Ablehnung
der
Verlängerung
des
subsidiären
Schutzstatus
[EU]
Revocación
,
finalización
o
denegación
de
la
renovación
del
estatuto
de
protección
subsidiaria
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Einzelzulassung
. [EU]
Recomendación
para
la
expedición
,
modificación
,
suspensión
o
revocación
del
documento
de
consentimiento
.
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
[EU]
Recomendación
para
la
concesión
,
modificación
,
suspensión
o
revocación
de
la
aprobación
de
la
organización
de
producción
Abgesehen
von
den
Fällen
des
Widerrufs
gemäß
Absatz
1
Buchstaben
c
und
d
darf
der
Wirtschaftsbeteiligte
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
des
Widerrufs
keinen
neuen
Antrag
auf
Ausstellung
eines
AEO-Zertifikats
stellen
. [EU]
Salvo
en
los
casos
de
revocación
contemplados
en
el
apartado
1,
letras
c) y d),
no
se
permitirá
al
operador
económico
presentar
una
nueva
solicitud
de
certificado
OEA
hasta
pasados
tres
años
desde
la
fecha
de
la
revocación
.
Abgesehen
von
der
Abberufung
nach
Ziffer
D.i)
endet
die
Tätigkeit
des
Treuhänders
erst
,
wenn
die
Kommission
ihn
von
seinen
Aufgaben
entbunden
hat
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
revocación
conforme
al
punto
Di
),
la
actividad
del
fideicomisario
concluirá
cuando
la
Comisión
le
libere
de
sus
funciones
.
Absatz
1
gilt
für
die
Änderung
oder
den
Widerruf
einer
Verfügung
von
Todes
wegen
mit
Ausnahme
eines
Erbvertrags
entsprechend
. [EU]
El
apartado
1
será
aplicable
,
según
proceda
, a
la
modificación
o
revocación
de
las
disposiciones
mortis
causa
distintas
de
los
pactos
sucesorios
.
AERORENT
(
ICAO-Code
NRO
),
Entzug
am
7.11.2011
aufgrund
der
Nichteinhaltung
von
Zertifizierungsvorschriften
sowie
der
Ergebnisse
der
von
der
FATA
am
27
.09.2011
durchgeführten
Inspektion
[EU]
AERORENT
(Código
de
identificación
OACI:
NRO
),
revocación
el
7.11.2011 a
raíz
del
incumplimiento
de
requisitos
de
certificación
y
de
los
resultados
de
la
inspección
realizada
por
FATA
el
27
.9.2011
Alle
nach
diesem
Artikel
gefassten
Beschlüsse
werden
dem
Kollegium
auf
seiner
nächsten
Sitzung
zur
Prüfung
und
gegebenenfalls
Billigung
,
Änderung
oder
Aufhebung
vorgelegt
. [EU]
Toda
decisión
adoptada
de
conformidad
con
el
presente
artículo
será
presentada
en
la
siguiente
reunión
de
la
Comisión
para
su
examen
y,
según
proceda
,
confirmación
,
modificación
o
revocación
.
Alle
nach
diesem
Artikel
gefassten
Beschlüsse
werden
der
gesamten
Kommission
zur
Prüfung
und
gegebenenfalls
Billigung
,
Änderung
oder
Aufhebung
vorgelegt
,
sobald
die
Kommission
wieder
im
Kollegium
arbeiten
kann
. [EU]
Cuando
se
den
todas
las
condiciones
necesarias
para
el
funcionamiento
de
la
Comisión
,
toda
decisión
adoptada
de
conformidad
con
el
presente
artículo
será
presentada
a
la
Comisión
para
su
examen
y,
según
proceda
,
confirmación
,
modificación
o
revocación
.
Alle
praktischen
Prüfungen
,
Befähigungsüberprüfungen
oder
Kompetenzbeurteilungen
,
die
während
der
Aussetzung
oder
nach
dem
Widerruf
eines
Prüferzeugnisses
durchgeführt
wurden
,
sind
ungültig
. [EU]
No
se
considerará
válida
ninguna
prueba
de
pericia
,
verificación
o
evaluación
de
competencia
llevada
a
cabo
durante
la
suspensión
o
tras
la
revocación
de
un
certificado
de
examinador
.
Allerdings
besitzen
die
Anleger
substanzielle
Rechte
auf
Abberufung
des
Fondsmanagers
.
Durch
den
Vorstand
besteht
ein
Mechanismus
,
der
sicherstellt
,
dass
die
Anleger
den
Fondsmanager
absetzen
können
,
wenn
sie
dies
beschließen
. [EU]
No
obstante
,
los
inversores
poseen
derechos
sustantivos
de
revocación
del
gestor
del
fondo:
el
consejo
de
administración
ha
previsto
un
mecanismo
para
garantizar
que
los
inversores
puedan
revocarlo
si
así
lo
deciden
.
als
Widerruf
,
Aussetzung
oder
Änderung
einer
dem
Beteiligten
erteilten
Bewilligung
. [EU]
la
revocación
,
suspensión
o
modificación
de
cualquier
autorización
de
la
que
se
beneficie
la
persona
sancionada
.
Am
8.
April
2009
teilten
die
zuständigen
Behörden
Thailands
(
Zivilluftfahrtbehörde
-
Thai
Department
of
Civil
Aviation
)
der
Kommission
mit
,
dass
sie
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
One
Two
Go
widerrufen
haben
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Tailandia
(Departamento
tailandés
de
Aviación
Civil
)
comunicaron
a
la
Comisión
el
8
de
abril
de
2009
la
revocación
del
AOC
de
la
compañía
One
Two
Go
.
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
der
Zulassung
eines
Recyclingverfahrens
[EU]
Modificación
,
suspensión
y
revocación
de
la
autorización
de
un
proceso
de
reciclado
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
von
Zulassungen
[EU]
Modificación
,
suspensión
y
revocación
de
la
autorización
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
von
Zulassungen
[EU]
Modificación
,
suspensión
y
revocación
de
las
autorizaciones
Angabe
der
Bedingungen
,
unter
denen
die
Verweigerung
,
Aussetzung
,
Aufhebung
oder
Beschränkung
von
Betriebsgenehmigungen
oder
technischen
Erlaubnissen
des
Mitgliedstaats
zurückgenommen
werden
kann
[EU]
Descripción
de
las
condiciones
que
permitan
al
Estado
miembro
anular
o
retirar
la
denegación
,
suspensión
,
revocación
o
restricción
de
autorización
de
explotación
o
el
permiso
técnico
.
Angabe
des
Zeitpunkts
und
der
Umstände
,
ab
dem
bzw
.
unter
denen
das
Angebot
widerrufen
oder
ausgesetzt
werden
kann
,
und
der
Tatsache
,
ob
der
Widerruf
nach
Beginn
des
Handels
erfolgen
kann
. [EU]
Indicación
de
cuándo
, y
en
qué
circunstancias
,
puede
revocarse
o
suspenderse
la
oferta
y
de
si
la
revocación
puede
producirse
una
vez
iniciada
la
negociación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Revocación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners