DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Nichtbanken
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Ab 2004 wurde lediglich auf 5 % der in Folge von gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierungen von Nichtbanken entstandenen und später in Form von Dividenden ausgeschütteten Veräußerungsgewinnen eine Steuer erhoben, womit dies die einzige fällige Steuer war (für den Fall, dass keine Ersatzsteuer erhoben wurde), während auf die im Zuge der Umstrukturierung entstandenen Veräußerungsgewinne der Aktiva der Banken - für den Fall der Ausschüttung dieser Gewinne - die normale Körperschaftssteuer fällig wurde (immer unter der Voraussetzung, dass keine Ersatzsteuer erhoben wurde). [EU] A partir de 2004, el impuesto sobre las plusvalías realizadas en las reorganizaciones de sociedades distintas de los bancos en cuestión y posteriormente distribuidas en forma de dividendos solo se aplicó al 5 % de las plusvalías distribuidas como dividendos, siendo este el único impuesto debido (si no se aplicaba un impuesto sustitutivo), mientras que a las plusvalías realizadas por los bancos objeto de reorganización se les habría aplicado -como si los beneficios se hubieran distribuido- el impuesto sobre sociedades ordinario (en caso de no aplicarse un impuesto sustitutivo).

Auf der Passivseite wird von gebietsansässigen Nichtbanken, d. h. Nicht-MFI, aufgenommenes Geld immer als Kredite verbucht. [EU] En el lado del pasivo, el dinero tomado por entidades no bancarias residentes (es decir, instituciones financieras no monetarias) debe clasificarse siempre como préstamos.

Auf der Passivseite wird von gebietsansässigen Nichtbanken, d. h. Nicht-MFI, aufgenommenes Geld immer als "Kredit" verbucht. [EU] En el lado del pasivo, el dinero tomado por entidades no bancarias residentes (es decir, instituciones financieras no monetarias) debe clasificarse siempre como «préstamos».

Auf der Passivseite wird von nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Nichtbanken (d. h. Nicht-MFI) aufgenommenes Geld immer als "Kredit" verbucht. [EU] En el lado del pasivo, el dinero tomado por entidades de la zona del euro distintas de bancos (es decir, instituciones distintas de las IFM) debe clasificarse siempre como «préstamos».

Bei den Tabellen 2 und 4 in Anhang I der Verordnung EZB/2001/13 entspricht die Unterscheidung nach 'Banken'/'Nichtbanken' in Bezug auf Geschäftspartner, die in nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten gebietsansässig sind, der Aufgliederung nach 'MFI'/'Nicht-MFI' gemäß der genannten Verordnung. [EU] En los cuadros 2 y 4 del anexo I del Reglamento BCE/2001/13, la división entre "bancos" e "instituciones no bancarias", aplicada a las contrapartidas residentes en Estados miembros no participantes, corresponde al detalle entre "IFM" e "instituciones distintas de las IFM" que se recoge en dicho Reglamento.

Bei einer Risikogewichtung von 100 % für sämtliche Forderungen (z. B. aus Krediten an Nichtbanken) und ohne weitere Aufnahme von Ergänzungsmitteln liegt dieses Potential zur Geschäftsausweitung theoretisch beim 12,5-fachen des zusätzlichen haftenden Eigenkapitals (hier also knapp 24 Mrd. DEM). [EU] Con una ponderación del riesgo del 100 % para todas las obligaciones (p. ej. créditos a no bancos) y sin más recurso a fondos complementarios, el potencial de expansión comercial se sitúa teóricamente en 12,5 veces el capital propio de garantía (en este caso casi 24000 millones de DEM).

Deutliche Fortschritte bei der Angleichung der Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Nichtbanken-Finanzsektor. [EU] Lograr importantes avances en la adaptación de la legislación al acervo en el sector financiero no bancario.

Dies bedeutet, dass auf der Aktivseite Geld, das der gebietsansässige geldhaltende Sektor gebietsfremden Banken gewährt hat, zu den "Einlagen" gerechnet wird und Geld, das der gebietsansässige geldhaltende Sektor gebietsfremden Nichtbanken (d. h. institutionellen Einheiten außer Banken) gewährt hat, zu den "Krediten" gerechnet wird. [EU] Esto significa que, en el lado del activo, el dinero concedido por el sector residente tenedor de dinero a bancos no residentes debe clasificarse como depósitos, mientras que el dinero concedido por el sector residente tenedor de dinero a instituciones no residentes no bancarias (es decir, unidades institucionales, a excepción de bancos) debe clasificarse como préstamos.

Dies bedeutet, dass auf der Aktivseite Geld, das der geldhaltende Sektor des Euro-Währungsgebiets an Banken außerhalb des Euro-Währungsgebiets gewährt hat, als "Bankeinlagen" klassifiziert wird und Geld, das der geldhaltende Sektor des Euro-Währungsgebiets an Nichtbanken außerhalb des Euro-Währungsgebiets (d. h. institutionelle Einheiten außer Banken) gewährt hat, als "Kredite" klassifiziert wird. [EU] Esto significa que, en el lado del activo, el dinero concedido por el sector tenedor de dinero de la zona del euro a bancos de fuera de la zona del euro debe clasificarse como «depósitos», mientras que el dinero concedido por el sector tenedor de dinero de la zona del euro a entidades de fuera de la zona del euro que no son bancos (es decir, unidades institucionales distintas de bancos) debe clasificarse como «préstamos».

Diese Variable umfasst alle Arten von Vermögensgegenständen, die Forderungen gegen in- und ausländische Nichtbanken ("Kunden") darstellen, ungeachtet ihrer Bezeichnung im Einzelfall. [EU] Esta variable comprenderá todos los elementos de activo que representen créditos sobre clientes nacionales o extranjeros distintos de las entidades de crédito, con independencia de la denominación que reciban en cada caso específico.

Ebenso bezieht sich der Begriff "Nicht-MFI" nur auf die Mitgliedstaaten; für andere Länder ist die Bezeichnung "Nichtbanken" richtig. [EU] Asimismo, el término «institución distinta de las IFM» se refiere únicamente a los Estados miembros; para los demás países debe utilizarse el término «instituciones no bancarias».

Ebenso bezieht sich der Begriff"Nicht-MFI" nur auf die Mitgliedstaaten; für andere Länder wird die Bezeichnung "Nichtbanken" verwendet. [EU] Asimismo, el término «institución distinta de las IFM» se refiere únicamente a los Estados miembros; para los demás países se utiliza el término «instituciones no bancarias».

Im Dezember 2008 vergaben die Banken im Vergleich zum Vormonat 0,4 % weniger Kredite an private Unternehmen (Kredite an Nichtbanken (Nicht-MFIs) außer Regierungen). [EU] En diciembre de 2008, los préstamos bancarios al sector privado (préstamos a entidades distintas de las IFM, excluidos los gobiernos) disminuyeron un 0,4 % en relación con el mes de noviembre.

Kredite an außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässige Nichtbanken [EU] Préstamos al sector no bancario no residente

Kredite an Nichtbanken [EU] Préstamos a instituciones no bancarias

Personalkonten, Girokonten, von Nichtbanken und Kreditinstituten, einschließlich von der Mindestreservehaltung befreiter Finanzinstitute - vgl. Passivposition 2.1, usw.; Termineinlagen, Sichteinlagen [EU] Cuentas corrientes del personal, empresas y clientes, incluidas las entidades financieras exentas de la obligación de mantener reservas mínimas ; véase la partida 2.1 del pasivo, etc.; depósitos a plazo, depósitos a la vista

Personalkonten, Girokonten, von Nichtbanken und Kreditinstituten, einschließlich von der Mindestreservehaltung befreiter Institute - vgl. Passivposition 2.1 usw.; Termineinlagen, Sichteinlagen [EU] Cuentas corrientes del personal, empresas y clientes, incluidas las entidades financieras exentas de la obligación de mantener reservas mínimas ;véase la partida 2.1 del pasivo, etc.; depósitos a plazo, depósitos a la vista

Stärkung des regulatorischen und administrativen Rahmens für die Finanzdienstleistungsaufsicht und insbesondere Vorbereitung auf den Übergang zur geplanten integrierten Aufsichtsbehörde für Nichtbanken-Finanzdienstleistungen. [EU] Reforzar el marco normativo y administrativo para la supervisión de los servicios financieros y, en particular, preparar la transición hacia la prevista autoridad integrada de supervisión de los servicios financieros no bancarios.

von Nichtbanken ausgegeben [EU] emitidos por instituciones distintas de bancos

Zu den sonstigen Forderungen zählen Kredite an gebietsfremde Nichtbanken, langfristige Kredite an ein IWF-Treuhandkonto und sonstige finanzielle Forderungen, die zwar nicht unter die vorgenannten Posten fallen, jedoch von der Definition der Währungsreserven erfasst sind. [EU] Otros derechos sobre activos incluyen los préstamos a instituciones no bancarias no residentes, préstamos a largo plazo a una cuenta fiduciaria del FMI y otros activos financieros no incluidos anteriormente, pero que se ajustan a la definición de activos de reserva.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners