A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Netzblatt
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
wird
das
Quadratmaschen-
Netzblatt
gemäß
Absatz
1
in
das
obere
Netzblatt
des
Steerts
eingefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
2,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
la
puerta
de
malla
cuadrada
mencionada
en
el
apartado
1
se
colocará
en
la
cara
superior
del
copo
.
Bei
der
Fischerei
in
den
Bereichen
VIII
a
und
b
ist
es
gestattet
,
ein
Selektivnetz
und
seine
Befestigungen
vor
dem
Steert
und/oder
ein
quadratmaschiges
Netzblatt
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
60
mm
im
unteren
Teil
des
Verlängerungsstückes
vor
dem
Steert
zu
verwenden
. [EU]
Al
faenar
en
las
zonas
VIII
a y
VIII
b,
se
permitirá
el
uso
de
una
rejilla
de
selectividad
con
elementos
acoplados
delante
del
copo
y/o
una
cara
de
red
de
mallas
cuadradas
con
mallas
de
60
mm
o
más
en
la
parte
inferior
de
la
manga
delante
del
copo
.
Bei
der
Fischerei
in
den
Gebieten
VIII
a
und
b
ist
es
gestattet
,
ein
Selektionsgitter
und
seine
Befestigungen
vor
dem
Steert
und/oder
ein
quadratmaschiges
Netzblatt
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
60
mm
im
unteren
Teil
des
Verlängerungsstückes
vor
dem
Steert
zu
verwenden
. [EU]
Al
faenar
en
las
zonas
VIII
a y
VIII
b,
se
permitirá
el
uso
de
una
rejilla
de
selectividad
con
elementos
acoplados
delante
del
copo
y/o
una
cara
de
red
de
mallas
cuadradas
con
mallas
de
60
mm
o
más
en
la
parte
inferior
de
la
manga
delante
del
copo
.
das
Fanggerät
mit
einem
Selektionsgitter
gemäß
Anlage
2
Buchstaben
b, c, d
und
e
oder
mit
einem
Quadratmaschen-
Netzblatt
wie
in
Anlage
5
beschrieben
ausgestattet
ist
[EU]
el
arte
de
pesca
utilizado
vaya
provisto
de
una
rejilla
separadora
que
se
ajuste
a
lo
establecido
en
las
letras
b), c), d) y e)
del
apéndice
2
del
presente
anexo
o
de
una
cara
de
red
de
mallas
cuadradas
tal
como
se
describe
en
el
apéndice
5
del
presente
anexo
Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
des
Steerts
eingefügt
(
Abbildung
2). [EU]
El
dispositivo
de
escape
se
colocará
en
la
cara
superior
del
copo
(figura 2).
"Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
eingefügt
." [EU]
«El
dispositivo
se
colocará
en
la
cara
superior
.».
"Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
eingefügt
." [EU]
«Este
dispositivo
se
colocará
en
la
cara
superior
.».
"Das
Fenster
wird
in
das
obere
Netzblatt
eingefügt
und
macht
die
Hälfte
des
oberen
Netzblatt
s
aus
." [EU]
«El
dispositivo
se
colocará
en
la
cara
superior
y
cubrirá
la
mitad
de
la
misma
.»,
das
verwendete
Fanggerät
mit
einem
Quadratmaschen-
Netzblatt
wie
in
Anlage
5
beschrieben
ausgestattet
ist
,
falls
der
an
Bord
behaltene
Fang
zu
weniger
als
90
%
aus
Seelachs
besteht
und
[EU]
cuando
las
capturas
conservadas
a
bordo
estén
formadas
por
menos
del
90
%
de
carbonero
,
el
arte
de
pesca
empleado
contenga
una
cara
de
red
de
mallas
cuadradas
tal
como
se
describe
en
el
apéndice
5
del
presente
anexo
, y
das
verwendete
Fanggerät
mit
einem
Quadratmaschen-
Netzblatt
wie
in
Anlage
6
beschrieben
ausgestattet
ist
,
falls
die
Länge
des
Fischereifahrzeugs
über
alles
höchstens
15
m
beträgt
,
und
zwar
unabhängig
von
der
Menge
der
an
Bord
behaltenen
Seelachsfänge
. [EU]
cuando
la
eslora
total
de
la
embarcación
sea
igual
o
inferior
a
15
metros
,
con
independencia
de
las
capturas
de
carbonero
que
se
conserven
a
bordo
,
el
arte
de
pesca
empleado
contenga
una
cara
de
red
de
mallas
cuadradas
tal
como
se
describe
en
el
apéndice
6
del
presente
anexo
.
Der
hinterste
Teil
des
Steerts
besteht
entweder
aus
einem
einzigen
gefalteten
Netzblatt
oder
entsteht
durch
das
im
Verhältnis
zur
Längsachse
des
Netzes
transversale
Zusammenlaschen
des
oberen
und
des
unteren
hinteren
Netzblatt
es
[EU]
La
parte
trasera
del
copo
está
formada
por
un
solo
paño
doblado
o
por
los
paños
traseros
superior
e
inferior
unidos
por
el
costado
con
respecto
al
eje
longitudinal
de
la
red
Die
Breite
des
Fensters
in
Anzahl
Maschenseiten
entspricht
der
Hälfte
der
Anzahl
offener
Rautenmaschen
im
oberen
Netzblatt
. [EU]
La
anchura
del
dispositivo
de
escape
,
expresada
en
número
de
barras
de
malla
,
será
igual
al
número
de
mallas
romboidales
abiertas
de
la
cara
de
red
superior
dividido
por
dos
.
einem
Quadratmaschen-Netztuch
gemäß
Anlage
5
Nummern
1
und
3,
das
in
das
obere
Netzblatt
des
Steerts
eingefügt
ist
und
nicht
mehr
als
6 m
von
der
Steertleine
entfernt
endet
. [EU]
En
la
zona
a
que
se
refiere
el
punto
6.1
los
Estados
miembros
interesados
,
con
vistas
a
determinar
qué
métodos
de
pesca
de
cigalas
tienen
el
menor
impacto
en
la
población
de
lavaretos
,
realizarán
en
2009
ensayos
y
experimentos
durante
la
pesca
de
cigalas
con
una
rejilla
separadora
conforme
al
apéndice
2
del
presente
anexo
, y
con
un
dispositivo
de
escape
de
malla
cuadrada
conforme
a
los
puntos
1 y 3
del
apéndice
5
que
se
haya
insertado
en
la
cara
superior
del
copo
y
que
sobresalga
como
máximo
6 m
del
rebenque
del
copo
.
Höchstens
20
%
der
Anzahl
offener
Rautenmaschen
im
oberen
Netzblatt
dürfen
notfalls
stehen
bleiben
,
auf
beide
Seiten
des
Fensters
gleichmäßig
verteilt
(
Abbildung
4). [EU]
En
caso
necesario
,
se
permitirá
mantener
como
máximo
un
20
%
del
número
de
mallas
romboidales
abiertas
en
la
cara
de
red
superior
,
dividido
por
igual
entre
los
dos
lados
de
la
cara
del
dispositivo
de
escape
(figura 4).
Schiffe
und
Schiffe
mit
geringer
Leistung
verwenden
ein
Quadratmaschen-
Netzblatt
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
100
mm
[EU]
Los
buques
TR1
y
los
buques
de
baja
potencia
utilizarán
una
puerta
de
malla
cuadrada
con
un
tamaño
de
malla
de
100
milímetros
como
mínimo
Schiffe
verwenden
ein
Quadratmaschen-
Netzblatt
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
110
mm
. [EU]
Los
buques
TR2
utilizarán
una
puerta
de
malla
cuadrada
con
un
tamaño
de
malla
de
110
milímetros
como
mínimo
.
"transversale
Laschverstärkung"
ein
äußeres
oder
inneres
Tau
,
das
im
hintersten
Teil
des
Steerts
transversal
zur
Längsachse
des
Netzes
entweder
entlang
der
Verbindung
zwischen
zwei
Netzblättern
oder
entlang
der
Falte
bei
einem
einzigen
Netzblatt
verläuft
. [EU]
«relinga
de
costado»:
cualquier
cabo
externo
o
interior
que
corre
de
manera
transversal
a
lo
largo
del
eje
longitudinal
de
la
red
,
en
la
parte
trasera
del
copo
,
bien
a
lo
largo
del
empalme
entre
dos
paños
superiores
e
inferiores
,
bien
a
lo
largo
del
pliegue
del
paño
único
posterior
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Netzblatt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners