DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Netzblatt
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 850/98 wird das Quadratmaschen-Netzblatt gemäß Absatz 1 in das obere Netzblatt des Steerts eingefügt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) no 850/98, la puerta de malla cuadrada mencionada en el apartado 1 se colocará en la cara superior del copo.

Bei der Fischerei in den Bereichen VIII a und b ist es gestattet, ein Selektivnetz und seine Befestigungen vor dem Steert und/oder ein quadratmaschiges Netzblatt mit einer Maschenöffnung von mindestens 60 mm im unteren Teil des Verlängerungsstückes vor dem Steert zu verwenden. [EU] Al faenar en las zonas VIII a y VIII b, se permitirá el uso de una rejilla de selectividad con elementos acoplados delante del copo y/o una cara de red de mallas cuadradas con mallas de 60 mm o más en la parte inferior de la manga delante del copo.

Bei der Fischerei in den Gebieten VIII a und b ist es gestattet, ein Selektionsgitter und seine Befestigungen vor dem Steert und/oder ein quadratmaschiges Netzblatt mit einer Maschenöffnung von mindestens 60 mm im unteren Teil des Verlängerungsstückes vor dem Steert zu verwenden. [EU] Al faenar en las zonas VIII a y VIII b, se permitirá el uso de una rejilla de selectividad con elementos acoplados delante del copo y/o una cara de red de mallas cuadradas con mallas de 60 mm o más en la parte inferior de la manga delante del copo.

das Fanggerät mit einem Selektionsgitter gemäß Anlage 2 Buchstaben b, c, d und e oder mit einem Quadratmaschen-Netzblatt wie in Anlage 5 beschrieben ausgestattet ist [EU] el arte de pesca utilizado vaya provisto de una rejilla separadora que se ajuste a lo establecido en las letras b), c), d) y e) del apéndice 2 del presente anexo o de una cara de red de mallas cuadradas tal como se describe en el apéndice 5 del presente anexo

Das Fenster wird in das obere Netzblatt des Steerts eingefügt (Abbildung 2). [EU] El dispositivo de escape se colocará en la cara superior del copo (figura 2).

"Das Fenster wird in das obere Netzblatt eingefügt." [EU] «El dispositivo se colocará en la cara superior.».

"Das Fenster wird in das obere Netzblatt eingefügt." [EU] «Este dispositivo se colocará en la cara superior.».

"Das Fenster wird in das obere Netzblatt eingefügt und macht die Hälfte des oberen Netzblatts aus." [EU] «El dispositivo se colocará en la cara superior y cubrirá la mitad de la misma.»,

das verwendete Fanggerät mit einem Quadratmaschen-Netzblatt wie in Anlage 5 beschrieben ausgestattet ist, falls der an Bord behaltene Fang zu weniger als 90 % aus Seelachs besteht und [EU] cuando las capturas conservadas a bordo estén formadas por menos del 90 % de carbonero, el arte de pesca empleado contenga una cara de red de mallas cuadradas tal como se describe en el apéndice 5 del presente anexo, y

das verwendete Fanggerät mit einem Quadratmaschen-Netzblatt wie in Anlage 6 beschrieben ausgestattet ist, falls die Länge des Fischereifahrzeugs über alles höchstens 15 m beträgt, und zwar unabhängig von der Menge der an Bord behaltenen Seelachsfänge. [EU] cuando la eslora total de la embarcación sea igual o inferior a 15 metros, con independencia de las capturas de carbonero que se conserven a bordo, el arte de pesca empleado contenga una cara de red de mallas cuadradas tal como se describe en el apéndice 6 del presente anexo.

Der hinterste Teil des Steerts besteht entweder aus einem einzigen gefalteten Netzblatt oder entsteht durch das im Verhältnis zur Längsachse des Netzes transversale Zusammenlaschen des oberen und des unteren hinteren Netzblattes [EU] La parte trasera del copo está formada por un solo paño doblado o por los paños traseros superior e inferior unidos por el costado con respecto al eje longitudinal de la red

Die Breite des Fensters in Anzahl Maschenseiten entspricht der Hälfte der Anzahl offener Rautenmaschen im oberen Netzblatt. [EU] La anchura del dispositivo de escape, expresada en número de barras de malla, será igual al número de mallas romboidales abiertas de la cara de red superior dividido por dos.

einem Quadratmaschen-Netztuch gemäß Anlage 5 Nummern 1 und 3, das in das obere Netzblatt des Steerts eingefügt ist und nicht mehr als 6 m von der Steertleine entfernt endet. [EU] En la zona a que se refiere el punto 6.1 los Estados miembros interesados, con vistas a determinar qué métodos de pesca de cigalas tienen el menor impacto en la población de lavaretos, realizarán en 2009 ensayos y experimentos durante la pesca de cigalas con una rejilla separadora conforme al apéndice 2 del presente anexo, y con un dispositivo de escape de malla cuadrada conforme a los puntos 1 y 3 del apéndice 5 que se haya insertado en la cara superior del copo y que sobresalga como máximo 6 m del rebenque del copo.

Höchstens 20 % der Anzahl offener Rautenmaschen im oberen Netzblatt dürfen notfalls stehen bleiben, auf beide Seiten des Fensters gleichmäßig verteilt (Abbildung 4). [EU] En caso necesario, se permitirá mantener como máximo un 20 % del número de mallas romboidales abiertas en la cara de red superior, dividido por igual entre los dos lados de la cara del dispositivo de escape (figura 4).

Schiffe und Schiffe mit geringer Leistung verwenden ein Quadratmaschen-Netzblatt mit einer Maschenöffnung von mindestens 100 mm [EU] Los buques TR1 y los buques de baja potencia utilizarán una puerta de malla cuadrada con un tamaño de malla de 100 milímetros como mínimo

Schiffe verwenden ein Quadratmaschen-Netzblatt mit einer Maschenöffnung von mindestens 110 mm. [EU] Los buques TR2 utilizarán una puerta de malla cuadrada con un tamaño de malla de 110 milímetros como mínimo.

"transversale Laschverstärkung" ein äußeres oder inneres Tau, das im hintersten Teil des Steerts transversal zur Längsachse des Netzes entweder entlang der Verbindung zwischen zwei Netzblättern oder entlang der Falte bei einem einzigen Netzblatt verläuft. [EU] «relinga de costado»: cualquier cabo externo o interior que corre de manera transversal a lo largo del eje longitudinal de la red, en la parte trasera del copo, bien a lo largo del empalme entre dos paños superiores e inferiores, bien a lo largo del pliegue del paño único posterior.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners