A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kernmantel
Kernmantelseil
Kernmarke
Kernmasse
Kernmaterial
Kernmaterialüberwachung
Kernmaterie
Kernmatrixelement
Kernmauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
356 results for
Kernmaterial
Word division: Kern·ma·te·ri·al
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abbau
,
Verarbeitung
und
Aufbereitung
von
Kernmaterial
[EU]
Minería
y
producción
y
tratamiento
de
materiales
nucleares
"Abfall"
Kernmaterial
in
Konzentrationen
oder
chemischen
Formen
,
die
aus
praktischen
oder
wirtschaftlichen
Gründen
als
nicht
rückgewinnbar
gelten
und
entsorgt
werden
können
[EU]
«residuos»:
los
materiales
nucleares
en
concentraciones
o
formas
químicas
considerados
como
irrecuperables
por
razones
prácticas
o
económicas
y
que
pueden
evacuarse
Abweichend
von
Artikel
11
übermitteln
Personen
oder
Unternehmen
,
die
Kernmaterial
,
das
schon
als
zurückbehaltener
oder
als
konditionierter
Abfall
gemeldet
worden
ist
,
behandeln
oder
lagern
,
der
Kommission
innerhalb
von
120
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
ein
Verzeichnis
,
in
dem
der
Anfangsbuchbestand
sämtlichen
Kernmaterial
s
nach
Kategorien
aufgeschlüsselt
aufzuführen
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
toda
persona
o
empresa
que
trate
o
almacene
material
nuclear
que
previamente
haya
sido
declarado
como
residuo
conservado
o
acondicionado
transmitirá
a
la
Comisión
,
dentro
de
los
120
días
siguientes
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
una
lista
inicial
de
existencias
de
todo
material
nuclear
por
categorías
.
Alle
anderen
Besitzer
von
Kernmaterial
sind
gemäß
der
Verordnung
berichtspflichtig
. [EU]
Todos
los
demás
poseedores
de
materiales
nucleares
están
obligados
a
presentar
información
en
virtud
del
Reglamento
.
alle
Güter
und
Technologien
,
die
in
den
Listen
der
Gruppe
der
Kernmaterial
-Lieferländer
(
NSG
)
und
des
Trägertechnologie-Kontrollregimes
(
MTCR
)
aufgeführt
sind
. [EU]
todos
los
bienes
y
la
tecnología
contemplados
en
las
listas
del
Grupo
de
suministradores
nucleares
y
del
Régimen
de
Control
de
Tecnología
de
Misiles
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
Nationales
Systems
zur
Kernmaterial
bilanzierung
und
-überwachung
(
SSAC
)
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
Todos
los
Estados
que
han
celebrado
acuerdos
de
salvaguardias
amplias
tienen
la
obligación
de
establecer
y
mantener
sistemas
nacionales
de
contabilidad
y
control
de
materiales
nucleares
sujetos
a
salvaguardias
.
Alle
Staaten
,
die
umfassende
Sicherungsabkommen
geschlossen
haben
,
müssen
für
das
gesamte
Kernmaterial
,
das
den
Sicherungsmaßnahmen
unterliegt
,
ein
SSAC
einführen
und
aufrechterhalten
. [EU]
Todos
los
Estados
que
han
celebrado
acuerdos
de
salvaguardias
amplias
tienen
la
obligación
de
establecer
y
mantener
SSAC
sujetos
a
salvaguardias
.
Analyselabors
,
die
Kernmaterial
als
Referenzstrahlenquellen
verwenden
[EU]
Laboratorios
de
análisis
que
utilizan
materiales
nucleares
como
fuentes
de
referencia
Angabe
der
von
der
Gemeinschaft
für
das
Kernmaterial
übernommenen
besonderen
Kontrollverpflichtung
im
Rahmen
eines
Abkommens
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
(
Artikel
17
). [EU]
Indicación
de
la
obligación
particular
de
control
a
la
que
está
sujeta
el
material
nuclear
(artículo
17
)
en
virtud
de
un
acuerdo
celebrado
por
la
Comunidad
con
un
tercer
país
o
con
un
organismo
internacional
.
Angabe
des
Ortes
innerhalb
der
Materialbilanzzone
,
an
dem
das
Kernmaterial
für
den
Versand
vorbereitet
wird
und
identifiziert
werden
kann
und
wo
ggf
.
die
Menge
und
Zusammensetzung
überprüft
werden
können
. [EU]
Indicar
el
lugar
dentro
de
la
zona
de
balance
de
materiales
donde
los
materiales
nucleares
se
preparan
para
su
envío
y
pueden
ser
identificados
y
donde
pueda
verificarse
eventualmente
su
cantidad
y
composición
.
Angabe
des
Verwendungszwecks
,
für
den
das
Kernmaterial
bestimmt
ist
. [EU]
Indicar
el
uso
a
que
han
sido
destinados
los
materiales
nucleares
.
ANGABEN
ZUR
ANLAGE
UND
ZUM
KERNMATERIAL
[EU]
IDENTIFICACIÓN
DE
LA
INSTALACIÓN
Y
DE
LOS
MATERIALES
NUCLEARES
Angesichts
der
zunehmenden
Rolle
der
Kernenergie
in
der
Energieerzeugung
in
Europa
und
weltweit
nimmt
auch
der
Umgang
mit
Kernmaterial
im
Brennstoffzyklus
kontinuierlich
zu
. [EU]
Habida
cuenta
del
papel
creciente
que
desempeña
la
energía
nuclear
en
la
producción
de
electricidad
en
Europa
, y
en
el
resto
del
mundo
,
está
aumentando
de
forma
continua
la
manipulación
de
materiales
nucleares
en
el
ciclo
del
combustible
.
ANHANG
VI
VORAUSMELDUNG
DER
AUSFUHR/DES
VERSANDS
VON
KERNMATERIAL
[EU]
ANEXO
VI
NOTIFICACIÓN
PREVIA
DE
LAS
EXPORTACIONES/ENVÍOS
DE
MATERIALES
NUCLEARES
ANHANG
X
JAHRES-
BZW
.
AUSFUHRBERICHT
FÜR
KERNMATERIAL
MIT
REDUZIERTER
BERICHTSPFLICHT
[EU]
ANEXO
X
INFORME
ANUAL
O
INFORME
SOBRE
EXPORTACIONES
DE
MATERIALES
NUCLEARES
EXENTOS
Anlagen
,
die
ausschließlich
über
befreites
Kernmaterial
verfügen
[EU]
Instalaciones
que
posean
sólo
materiales
exentos
Anlagen
,
die
ausschließlich
über
Kernmaterial
verfügen
,
das
im
Rahmen
des
Sicherungsübereinkommens
befreit
ist
,
bilden
nicht
mehr
das
Kernstück
eines
Standorts
. [EU]
Las
instalaciones
que
posean
materiales
nucleares
que
estén
exentos
según
el
Acuerdo
de
salvaguardias
ya
no
constituirían
el
núcleo
de
un
emplazamiento
.
ANLAGEN
,
DIE
MEHR
ALS
EIN
EFFEKTIVES
KILOGRAMM
KERNMATERIAL
VERWENDEN
[EU]
INSTALACIONES
QUE
UTILIZAN
MATERIALES
NUCLEARES
EN
CANTIDADES
SUPERIORES
A 1
KG
EFECTIVO
Appell
an
die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
über
den
physischen
Schutz
von
Kernmaterial
,
auf
den
raschen
Abschluss
des
geänderten
Übereinkommens
hinzuwirken
[EU]
Hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
Partes
en
la
Convención
sobre
protección
física
de
los
materiales
nucleares
para
que
se
esfuercen
por
celebrar
rápidamente
la
Convención
modificada
Appell
an
die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
über
den
physischen
Schutz
von
Kernmaterial
,
die
Änderung
des
Übereinkommens
so
rasch
wie
möglich
zu
ratifizieren
,
um
das
Inkrafttreten
zu
beschleunigen
[EU]
Hacer
un
llamamiento
a
los
Estados
Partes
en
la
Convención
sobre
protección
física
de
los
materiales
nucleares
para
que
ratifiquen
lo
antes
posible
la
enmienda
de
la
Convención
a
fin
de
acelerar
su
entrada
en
vigor
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kernmaterial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners