DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1049 results for Höchsten
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

105 Bei der Zuordnung eines Wertminderungsaufwands gemäß Paragraph 104 darf ein Unternehmen den Buchwert eines Vermögenswerts nicht unter den höchsten der folgenden Werte herabsetzen: [EU] 105 Al distribuir una pérdida por deterioro del valor de conformidad con el párrafo 104, la entidad no reducirá el importe en libros de un activo por debajo del mayor valor de entre los siguientes:

1500 mm, vom höchsten Punkt aus gemessen, betragen. [EU] 1500 mm, medidos desde el punto más alto.

.1 die Außenhaut über die ganze Länge des Schiffes bis zu dem Deck reicht, das der höchsten Tauchgrenze entspricht, und dass alle Öffnungen in der Außenhaut unterhalb dieses Decks über die ganze Schiffslänge im Sinne der Regel 15 als unterhalb der Tauchgrenze befindlich angesehen werden und [EU] .1 los costados del buque se extiendan en toda la eslora de éste hasta la cubierta correspondiente a la línea de margen superior, y todas las aberturas de la chapa del forro exterior situadas debajo de esta cubierta en toda la eslora del buque sean consideradas, a los efectos de la regla 15, como si estuviesen debajo de una línea de margen; y

.1 die Außenhaut über die ganze Länge des Schiffes bis zu dem Deck reicht, das der höchsten Tauchgrenze entspricht, und dass alle Öffnungen in der Außenhaut unterhalb dieses Decks über die ganze Schiffslänge im Sinne der Regel 15 als unterhalb der Tauchgrenze befindlich angesehen werden und [EU] .1 los costados del buque se extiendan en toda la eslora de este hasta la cubierta correspondiente a la línea de margen superior, y todas las aberturas de la chapa del forro exterior situadas debajo de esta cubierta en toda la eslora del buque sean consideradas, a los efectos de la regla 15, como si estuviesen debajo de una línea de margen, y

2008 stiegen die durchschnittlichen Verkaufspreise um 11 % und erreichten ihren höchsten Stand; im folgenden Jahr gingen sie jedoch stark zurück. [EU] En 2008, el precio de venta medio alcanzó el máximo con un aumento del 11 %, pero a continuación descendió rápidamente al año siguiente.

±20 Nm oder ±2 % des höchsten Drehmoments, es gilt der größere Wert [EU] ± 20 Nm o ± 2 % del par máximo, lo que sea superior

± 20 Nm oder, falls größer, ± 2 % des höchsten Drehmoments [EU] ± 20 ;m o ± 2 % del par máximo, el valor que sea mayor

± 20 Nm oder ± 2 % (± 20 Nm oder ± 3 %) des höchsten Drehmoments; es gilt der jeweils größere Wert [EU] ± 20 Nm o ± 2 % (± 20 Nm o ± 3 %) [15] del par máximo, si éste es superior

± 20 Nm oder ± 2 % (± 20 Nm oder ± 3 %) des höchsten Drehmoments; es gilt der jeweils größere Wert [EU] ± 20 Nm o ± 2 % (± 20 Nm o ± 3 %) del par máximo, lo que sea superior

30 Zum Schutz seiner Wettbewerbsposition oder aus anderen Gründen kann ein Unternehmen von der aktiven Nutzung eines erworbenen nicht finanziellen Vermögenswerts oder seiner höchsten und besten Verwendung absehen. [EU] 30 Para proteger su posición competitiva, o por otros motivos, una entidad puede tener la intención tanto de no utilizar un activo no financiero adquirido de forma activa como de no usarlo conforme a su mejor y mayor uso.

4,0 % relativ zum höchsten Wert bei Gehalten von 5 bis 10 % [EU] el 4,0 % del resultado más elevado, en relación con contenidos del 5 % al 10 %

± 4 kW oder, falls größer, ± 2 % der höchsten Leistung [EU] ± 4 kW o ± 2 % de la potencia máxima, el valor que sea mayor

± 4 kW oder ± 2 % (± 4 kW oder ± 3 %) der höchsten Leistung; es gilt der jeweils größere Wert [EU] ± 4 kW o ± 2 % (± 4 kW o ± 3 %) [15] de la potencia máxima, si ésta es superior

± 4 kW oder ± 2 % (± 4 kW oder ± 3 %) der höchsten Leistung; es gilt der jeweils größere Wert [EU] ± 4 kW o ± 2 % (± 4 kW o ± 3 %) de la potencia máxima, lo que sea superior

60 % des höchsten Motordrehmoments bei Fahrzeugen der Klassen N3 > 16 t, M1 > 7,5 t, M3/III und M3/B > 7,5 t [EU] 60 % del par motor máximo del motor para los vehículos de las categorías N3 > 16 toneladas, M1 > 7,5 toneladas, M3/III y M3/B > 7,5 toneladas

75 % des höchsten Motordrehmoments bei Fahrzeugen der Klassen N1, N2, N3 ; 16 t, 3,5 < M1 ; 7,5 t, M2, M3/I, M3/II, M3/A und M3/B ; 7,5 t. [EU] 75 % del par motor máximo del motor para los vehículos de las categorías N1, N2, N3 ; 16 toneladas, 3,5 < M1 ; 7,5 toneladas, M2, M3/I, M3/II, M3/A y M3/B ; 7,5 toneladas.

90 % der höchsten 8-Stunden-Mittelwerte der Tage (27 verfügbare Tageswerte je Monat) [EU] 90 % de las máximas diarias de las medias móviles octohorarias (27 valores cotidianos disponibles al mes)

Abbildung des negativen Drehmoments, das erforderlich ist, um die Abbildungsdrehzahl des Motors vom niedrigsten zum höchsten Wert zu steigern [EU] Cartografía del par negativo necesario para que el motor pase del régimen mínimo al régimen máximo de la cartografía

Abbildung des negativen Drehmoments, das erforderlich ist, um per Motorbremse die Abbildungsdrehzahl vom höchsten zum niedrigsten Wert herunterzufahren [EU] Cartografía del par negativo necesario para que el motor pase del régimen máximo al régimen mínimo de la cartografía

Absatz 1 ist anwendbar, sofern die im Voraus festgesetzte Erstattung für das Grunderzeugnis, dessen Erstattungsbetrag im Vergleich mit den übrigen verwendeten Grunderzeugnissen am höchsten ist, höher als die oder gleich der Erstattung ist, die am letzten Tag der Gültigkeitsdauer der Bescheinigung gilt. [EU] El párrafo primero se aplicará siempre que el tipo de la restitución fijada por anticipado, relativo al producto de base correspondiente al importe de la restitución más elevada en comparación con otros productos de base utilizados, sea superior o igual al tipo de la restitución vigente el último día de validez del certificado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners