A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Eisenbahnbetriebs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Antragsteller
für
Ausbildungsgänge
zur
spezifischen
Kommunikation
und
Terminologie
des
Eisenbahnbetriebs
und
von
Sicherheitsverfahren
reichen
ihren
Antrag
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
ein
,
in
dem
sich
die
Infrastruktur
befindet
,
auf
die
sich
die
Kommunikation
und
Terminologie
beziehen
. [EU]
Quienes
soliciten
impartir
formación
sobre
terminología
y
comunicación
específica
para
los
procedimientos
de
explotación
ferroviaria
y
de
seguridad
,
deberán
dirigirse
a
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
que
esté
situada
la
infraestructura
a
que
hagan
referencia
dichas
comunicación
y
terminología
.
Art
und
Umfang
des
Eisenbahnbetriebs
[EU]
Tipo
y
alcance
de
los
servicios
ferroviarios
"Art"
und
"Umfang"
des
Eisenbahnbetriebs
müssen
daher
der
Sicherheitsbehörde
bekannt
und
vom
Eisenbahnunternehmen
festgestellt
sein
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
importante
que
la
autoridad
responsable
de
la
seguridad
conozca
, y
que
la
empresa
ferroviaria
determine
,
el
«tipo»
y
el
«alcance»
de
los
servicios
ferroviarios
.
Der
Entwurf
der
neuen
Vorschrift
sollte
in
diesem
Fall
von
der
Kommission
geprüft
werden
,
die
einen
Beschluss
fassen
sollte
,
wenn
der
Entwurf
der
Vorschrift
nicht
dem
Gemeinschaftsrecht
entspricht
oder
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Eisenbahnbetriebs
zwischen
Mitgliedstaaten
darstellt
. [EU]
En
esos
casos
,
el
nuevo
proyecto
de
norma
debe
someterse
a
un
examen
de
la
Comisión
,
que
debe
adoptar
una
decisión
si
resulta
que
el
nuevo
proyecto
de
norma
no
es
conforme
con
la
legislación
comunitaria
o
que
constituye
una
forma
de
discriminación
arbitraria
o
una
restricción
disimulada
de
las
operaciones
de
transporte
ferroviario
entre
Estados
miembros
.
Dieses
Feld
ist
anzukreuzen
,
wenn
eine
Sicherheitsbescheinigung
Teil
A
beantragt
wird
.
In
diesem
Fall
ist
durch
Ankreuzen
der
folgenden
Kästchen
zusätzlich
anzugeben
,
um
welche
Art
und
welchen
Umfang
des
Eisenbahnbetriebs
es
sich
handelt
. [EU]
Este
campo
sirve
para
especificar
si
el
formulario
de
solicitud
presentado
es
para
solicitar
un
certificado
de
seguridad
-
Parte
A.
En
dicho
caso
,
debe
presentarse
información
adicional
,
marcando
las
casillas
siguientes
,
para
indicar
el
tipo
y
el
alcance
de
los
servicios
de
la
empresa
ferroviaria
.
Dieses
Feld
ist
anzukreuzen
,
wenn
eine
Sicherheitsbescheinigung
Teil
B
beantragt
wird
.
In
diesem
Fall
ist
durch
Ankreuzen
der
folgenden
Kästchen
zusätzlich
anzugeben
,
um
welche
Art
und
welchen
Umfang
des
Eisenbahnbetriebs
es
sich
handelt
. [EU]
Este
campo
sirve
para
especificar
si
el
formulario
de
solicitud
presentado
es
para
solicitar
un
certificado
de
seguridad
-
Parte
B.
En
dicho
caso
,
debe
presentarse
información
adicional
,
marcando
las
casillas
siguientes
,
para
indicar
el
tipo
y
el
alcance
de
los
servicios
de
la
empresa
ferroviaria
.
Es
bestehen
Verfahren
zur
Festlegung
einschlägiger
Sicherheitsziele
im
Einklang
mit
Art
und
Umfang
des
Eisenbahnbetriebs
und
den
damit
verbundenen
Risiken
. [EU]
Existen
procedimientos
para
determinar
los
objetivos
de
seguridad
pertinentes
,
acordes
con
el
tipo
y
dimensión
de
las
operaciones
ferroviarias
y
los
riesgos
concomitantes
.
Hat
die
Kommission
ernsthafte
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
des
Entwurfs
der
Sicherheitsvorschrift
mit
den
CSM
oder
mit
dem
Ziel
,
mindestens
die
CST
zu
erreichen
,
oder
ist
sie
der
Auffassung
,
dass
er
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Eisenbahnbetriebs
zwischen
Mitgliedstaaten
darstellt
,
so
unterrichtet
sie
unverzüglich
den
betreffenden
Mitgliedstaat
,
der
die
Annahme
,
das
Inkrafttreten
oder
die
Durchführung
der
Vorschrift
aussetzt
,
bis
nach
dem
in
Artikel
27
Absatz
2
genannten
Verfahren
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
Entscheidung
ergangen
ist
. [EU]
Si
la
Comisión
alberga
serias
dudas
en
cuanto
a
la
compatibilidad
de
dicho
proyecto
con
los
MCS
o
al
menos
con
el
cumplimiento
de
los
OCS
, o
estima
que
constituye
una
forma
de
discriminación
arbitraria
o
una
restricción
disimulada
de
las
operaciones
de
transporte
ferroviario
entre
Estados
miembros
,
informará
inmediatamente
al
Estado
miembro
interesado
,
que
suspenderá
la
adopción
,
entrada
en
vigor
o
aplicación
de
las
normas
hasta
el
momento
en
que
se
adopte
una
decisión
,
en
un
plazo
de
seis
meses
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
27
.
Ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Entwurf
der
Sicherheitsvorschrift
mit
den
CSM
oder
mit
dem
Ziel
,
mindestens
die
CST
zu
erreichen
,
nicht
vereinbar
ist
oder
dass
er
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Eisenbahnbetriebs
zwischen
Mitgliedstaaten
darstellt
,
so
ergeht
eine
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gerichtete
Entscheidung
nach
dem
in
Artikel
27
Absatz
2
genannten
Verfahren
. [EU]
Si
la
Comisión
considera
que
dicho
proyecto
es
incompatible
con
los
MCS
, o
al
menos
con
el
cumplimiento
de
los
OCS
, o
que
constituye
una
forma
de
discriminación
arbitraria
o
una
restricción
disimulada
de
las
operaciones
de
transporte
ferroviario
entre
Estados
miembros
,
adoptará
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
27
,
una
decisión
dirigida
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
Ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
neue
Vorschrift
ein
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
oder
eine
verschleierte
Beschränkung
des
Eisenbahnbetriebs
zwischen
Mitgliedstaaten
darstellt
,
so
ergeht
eine
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gerichtete
Entscheidung
nach
dem
in
Artikel
29
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
. [EU]
Si
la
Comisión
considera
que
dichas
nuevas
normas
constituyen
un
medio
arbitrario
de
discriminación
o
una
restricción
disfrazada
de
operaciones
de
transporte
ferroviario
entre
Estados
miembros
,
se
adoptará
una
decisión
dirigida
a
los
Estados
miembros
acorde
con
el
procedimiento
de
reglamentación
mencionado
en
el
artículo
29
,
apartado
3.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eisenbahnbetriebs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners