A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
218 results for CONSTITUYENTES
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(
49
):
Die
Verwendungshöchstmengen
werden
von
den
Verwendungshöchstmengen
seiner
Bestandteile
Aspartam
(E
951
)
und
Acesulfam
K (E
950
)
abgeleitet
. [EU]
Las
dosis
máximas
utilizables
se
derivan
de
las
dosis
máximas
utilizables
de
sus
constituyentes
:
aspartamo
(E
951
) y
acesulfamo
K (E
950
).
ABFÄLLE
AUS
VORWIEGEND
ANORGANISCHEN
BESTANDTEILEN
,
DIE
METALLE
ODER
ORGANISCHE
STOFFE
ENTHALTEN
KÖNNEN
[EU]
RESIDUOS
QUE
CONTENGAN
PRINCIPALMENTE
CONSTITUYENTES
INORGÁNICOS
,
QUE
PUEDAN
CONTENER
METALES
Y
MATERIALES
ORGÁNICOS
ABFÄLLE
AUS
VORWIEGEND
ANORGANISCHEN
STOFFEN
,
EVENTUELL
MIT
METALLEN
ODER
ORGANISCHEN
STOFFEN
[EU]
RESIDUOS
QUE
CONTENGAN
PRINCIPALMENTE
CONSTITUYENTES
INORGÁNICOS
,
QUE
PUEDAN
CONTENER
METALES
Y
MATERIALES
ORGÁNICOS
ABFÄLLE
AUS
VORWIEGEND
ORGANISCHEN
BESTANDTEILEN
,
DIE
METALLE
ODER
ANORGANISCHE
STOFFE
ENTHALTEN
KÖNNEN
[EU]
RESIDUOS
QUE
CONTENGAN
PRINCIPALMENTE
CONSTITUYENTES
ORGÁNICOS
,
QUE
PUEDEN
CONTENER
METALES
Y
MATERIALES
INORGÁNICOS
Abfälle
,
die
sowohl
anorganische
als
auch
organische
Stoffe
enthalten
können
[EU]
Residuos
que
puedan
contener
constituyentes
inorgánicos
u
orgánicos
Abfälle
oder
Schrott
von
elektrischen
und
elektronischen
Geräten
,
die
Komponenten
enthalten
wie
etwa
Akkumulatoren
und
andere
in
Liste
A
aufgeführte
Batterien
,
Quecksilberschalter
,
Glas
von
Kathodenstrahlröhren
und
sonstige
beschichtete
Gläser
und
PCB-haltige
Kondensatoren
oder
die
mit
in
Anlage
I
genannten
Bestandteilen
(z. B.
Cadmium
,
Quecksilber
,
Blei
,
polychlorierte
Biphenyle
)
in
einem
solchen
Ausmaß
verunreinigt
sind
,
dass
sie
eine
der
in
Anlage
III
festgelegten
Eigenschaften
aufweisen
(
siehe
den
diesbezüglichen
Eintrag
in
Liste
B,
B1110
) [EU]
Residuos
o
chatarra
de
montajes
eléctricos
y
electrónicos
que
contengan
componentes
tales
como
acumuladores
y
otras
baterías
incluidos
en
la
lista
A,
interruptores
de
mercurio
,
vidrio
procedente
de
tubos
de
rayos
catódicos
y
otros
vidrios
activados
y
condensadores
de
PCB
, o
que
estén
contaminados
por
constituyentes
del
anexo
I (por
ejemplo
,
cadmio
,
mercurio
,
plomo
,
policlorobifenilos
)
en
tal
grado
que
posean
cualquiera
de
las
características
enumeradas
en
el
anexo
III
(véase
la
categoría
correspondiente
en
la
lista
B,
B1110
)
Abmessungen
,
Masse
,
Fahrzeugbauart
,
Formen
und
verwendete
Werkstoffe
,
Lage
der
Elemente
des
Antriebssystems
,
Lage
der
Batterie
oder
der
Teile
der
Antriebsbatterie
[EU]
Dimensiones
,
masa
,
estructura
del
vehículo
,
formas
y
materiales
constituyentes
,
emplazamiento
de
los
componentes
del
sistema
de
propulsión
,
emplazamiento
de
la
batería
o
los
componentes
de
la
batería
de
propulsión
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
vorgesehenen
Lebensmitteln
gemäß
den
Richtlinien
2006/141/EG
der
Kommission
und
2006/125/EG
[16]
in
Berührung
zu
kommen
,
ihre
Bestandteile
in
Lebensmittelsimulanzien
nicht
in
Mengen
von
mehr
als
60
mg
der
gesamten
abgegebenen
Bestandteile
je
kg
Lebensmittelsimulanz
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
materiales
y
objetos
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
para
lactantes
y
niños
de
corta
edad
,
tal
como
se
definen
en
las
Directivas
2006/141/CE
[15] y
2006/125/CE
[16]
de
la
Comisión
,
no
cederán
sus
constituyentes
a
los
simulantes
alimentarios
en
cantidades
que
superen
en
total
los
60
miligramos
de
constituyentes
liberados
por
kilogramo
de
simulante
alimentario
.
Alle
Bestandteile
,
deren
Konzentration
0,010
Gew
.- %
übersteigt
und
die
bewusst
zugesetzt
werden
und/oder
durch
eine
beabsichtigte
chemische
Reaktion
in
dem
verwendeten
Schmierstoff
entstehen
,
sind
eindeutig
mit
Angabe
ihrer
Namen
und
der
Massenkonzentrationen
,
in
denen
sie
vorliegen
,
sowie
gegebenenfalls
ihrer
CAS-Registernummer
und
EU-Registernummer
anzugeben
. [EU]
Todas
las
sustancias
constituyentes
del
lubricante
objeto
de
la
solicitud
que
estén
presentes
en
un
porcentaje
superior
a 0,010 % (p/p) y
se
añadan
intencionadamente
y/o
se
formen
intencionadamente
después
de
cualquier
reacción
química
se
especificarán
de
manera
inequívoca
,
dando
sus
nombres
y
las
concentraciones
másicas
en
las
que
estén
presentes
y,
en
su
caso
,
sus
números
de
registro
CAS
y
CE
.
Altkabel
,
die
mit
Kunststoffen
ummantelt
oder
isoliert
sind
,
welche
Kohlenteer
,
PCB
,
Blei
,
Cadmium
,
andere
organische
Halogenverbindungen
oder
andere
in
Anlage
I
genannte
Bestandteile
in
solchen
Mengen
enthalten
oder
damit
in
einem
solchen
Ausmaß
verunreinigt
sind
,
dass
sie
in
Anlage
III
festgelegte
Eigenschaften
aufweisen
[EU]
Cables
de
metales
de
desecho
con
un
revestimiento
o
un
aislamiento
de
plásticos
que
contengan
o
estén
contaminados
con
alquitrán
de
carbón
,
PCB
,
plomo
,
cadmio
,
otros
compuestos
organohalogenados
u
otros
constituyentes
del
anexo
I
en
tal
grado
que
posean
cualquiera
de
las
características
enumeradas
en
el
anexo
III
Andere
Abfälle
aus
vorwiegend
anorganischen
Bestandteilen
,
die
Metalle
und
organische
Stoffe
enthalten
können
[EU]
Otros
residuos
que
contengan
principalmente
constituyentes
inorgánicos
,
que
puedan
contener
metales
y
materiales
orgánicos
Andere
Abfälle
aus
vorwiegend
anorganischen
Bestandteilen
[EU]
Otros
residuos
que
contengan
principalmente
constituyentes
inorgánicos:
"Angabe
über
die
Reduzierung
eines
Krankheitsrisikos"
jede
Angabe
,
mit
der
erklärt
,
suggeriert
oder
auch
nur
mittelbar
zum
Ausdruck
gebracht
wird
,
dass
der
Verzehr
einer
Lebensmittelkategorie
,
eines
Lebensmittels
oder
eines
Lebensmittelbestandteils
einen
Risikofaktor
für
die
Entwicklung
einer
Krankheit
beim
Menschen
deutlich
senkt
[EU]
se
entenderá
por
«declaración
de
reducción
del
riesgo
de
enfermedad»
cualquier
declaración
de
propiedades
saludables
que
afirme
,
sugiera
o
dé
a
entender
que
el
consumo
de
una
categoría
de
alimentos
,
un
alimento
o
uno
de
sus
constituyentes
reduce
significativamente
un
factor
de
riesgo
de
aparición
de
una
enfermedad
humana
Anmerkung
1:Luftfahrzeug-Brennstoffe
,
die
von
Unternummer
ML8c1
erfasst
werden
,
sind
Fertigprodukte
und
nicht
deren
Einzelkomponenten
. [EU]
Nota
1:Los
combustibles
de
aeronaves
sometidos
a
control
en
el
subartículo
ML8
.c)1
son
los
productos
terminados
y
no
sus
constituyentes
.
Anmerkung
2:Unternummer
ML7d
erfasst
nicht
chemisch
wirksame
Komponenten
und
Kombinationen
davon
,
gekennzeichnet
und
abgepackt
für
die
Herstellung
von
Nahrungsmitteln
oder
für
medizinische
Zwecke
. [EU]
Nota
2:El
subartículo
ML7
.d)
no
somete
a
control
los
constituyentes
activos
químicos
, y
las
combinaciones
de
ellos
,
identificados
y
empaquetados
para
producción
de
alimentos
o
fines
médicos
.
Anmerkung:
Treibstoffe
und
chemische
Treibstoffzusätze
,
die
nicht
von
Nummer
1C111
erfasst
werden:
Siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
Nota:
Para
los
propulsantes
y
constituyentes
químicos
de
propulsantes
no
especificados
en
el
artículo
1C111
,
véase
la
Relación
de
Material
de
Defensa
.
Anmerkung:
Treibstoffe
und
chemische
Treibstoffzusätze
,
die
nicht
von
Nummer
1C111
erfasst
werden:
Siehe
Teil
I A. [EU]
Nota:
Para
los
propulsantes
y
constituyentes
químicos
de
propulsantes
no
especificados
en
el
artículo
1C111
,
véase
la
Relación
de
Material
de
Defensa
.
Anreicherung
bestimmter
Inhaltsstoffe
durch
Entfernen
von
Wasser
oder
sonstigen
Bestandteilen
[EU]
Aumento
del
contenido
de
determinados
elementos
mediante
la
eliminación
del
agua
o
de
otros
constituyentes
.
Anreicherung
bestimmter
Stoffe
durch
Entzug
von
Wasser
und/oder
sonstigen
Bestandteilen
[EU]
Aumento
del
contenido
de
determinados
elementos
mediante
la
eliminación
del
agua
y/o
de
otros
constituyentes
Artikel
3
gilt
vor
Ablauf
von
sechs
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
nicht
für
Stoffe
,
die
als
Bestandteil
von
Artikeln
vorkommen
,
die
vor
oder
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
hergestellt
worden
sind
. [EU]
El
artículo
3
no
se
aplicará
a
las
sustancias
presentes
como
constituyentes
de
artículos
elaborados
antes
o
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
hasta
que
transcurran
seis
meses
de
su
entrada
en
vigor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CONSTITUYENTES":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners