A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Begleitmatrix
Begleitmineral
Begleitmusik
Begleitnonne
Begleitpapier
Begleitperson
Begleitphänomen
Begleitreaktion
Begleitrohr
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for
Begleitpapier
Word division: Be·gleit·pa·pier
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
032
Datum
des
Haftbefehls
oder
des
Urteils
(
036
)
In
einem
Begleitpapier
können
sowohl
Ersuchen
zur
Strafverfolgung
sowie
zur
Strafvollstreckung
zusammengefasst
werden
; [EU]
032
Fecha
de
la
orden
de
detención
o
de
la
sentencia
(036) (se
pueden
agrupar
en
un
solo
documento
tanto
las
solicitudes
de
enjuiciamiento
penal
,
como
las
relativas
a
la
ejecución
de
una
se
ntencia)
Anlage
1
Buchstabe
B
Nummer
9
von
Anhang
7
enthält
das
Begleitpapier
für
eingeführten
Wein
aus
der
Schweiz
gemäß
Anlage
1
Buchstabe
B
Nummer
9
der
ursprünglichen
Fassung
des
Abkommens
- [EU]
En
el
apéndice
1,
letra
B,
punto
9,
del
anexo
7
figura
el
documento
de
acompañamiento
de
los
vinos
importados
de
Suiza
de
acuerdo
con
las
disposiciones
previstas
en
el
apéndice
1,
letra
B,
punto
9,
de
la
versión
inicial
del
Acuerdo
.
Anlage
1
Buchstabe
B
Nummer
9
von
Anhang
7
enthält
das
Begleitpapier
für
eingeführten
Wein
aus
der
Schweiz
gemäß
Anlage
1
Buchstabe
B
Nummer
9
der
ursprünglichen
Fassung
des
Abkommens
- [EU]
En
el
punto
9
de
la
letra
B
del
apéndice
1
del
anexo
7
figura
el
documento
de
acompañamiento
de
los
vinos
importados
de
Suiza
de
acuerdo
con
las
disposiciones
previstas
en
el
punto
9
de
la
letra
B
del
apéndice
1
de
la
versión
inicial
del
Acuerdo
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
der
Kohärenz
sollten
die
gleichen
Vorschriften
für
die
Kennzeichnung
auf
dem
Begleitpapier
von
Fischmehl
enthaltenden
Futtermitteln
,
die
für
Nichtwiederkäuer
bestimmt
sind
,
festgelegt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
la
coherencia
,
deben
establecerse
las
mismas
normas
en
relación
con
el
etiquetado
y
la
documentación
que
acompañe
a
los
piensos
que
contengan
harina
de
pescado
y
estén
destinados
a
animales
no
rumiantes
.
Begleitpapier
(2)
für
die
Beförderung
von
Weinbauerzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
(3) [EU]
Documento
de
acompañamiento
(2)
para
el
transporte
de
productos
vitivinícolas
procedentes
de
Suiza
(3)
Bei
allen
Einfuhren
von
Weinbauerzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
in
die
Europäische
Union
ist
ein
Begleitpapier
entsprechend
dem
Beschluss
2005/9/EG
der
Kommission
vom
29
.
Dezember
2004
(
ABl
. L 4
vom
6.1.2005, S.
12
)
vorzulegen
; [EU]
Toda
importación
de
productos
vitivinícolas
originarios
de
Suiza
en
la
Unión
Europea
estará
supeditada
a
la
presentación
del
documento
de
acompañamiento
que
figura
a
continuación
expedido
de
conformidad
con
la
Decisión
2005/9/CE
de
la
Comisión
de
29
de
diciembre
de
2004
(DO L 4
de
6.1.2005, p.
12
).
Bei
Wassermelonen
,
die
in
loser
Schüttung
transportiert
werden
(
direkte
Verladung
in
ein
Transportmittel
),
müssen
diese
Angaben
auf
einem
im
Innern
des
Transportmittels
sichtbar
angebrachten
Begleitpapier
gemacht
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
sandías
expedidas
a
granel
(carga
directa
en
un
vehículo
de
transporte
),
estas
indicaciones
deben
figurar
en
un
documento
que
acompañe
a
la
mercancía
,
el
cual
se
fijará
de
forma
visible
dentro
del
vehículo
.
dem
Vermehrungsgut
liegt
das
Begleitpapier
gemäß
Abschnitt
B
bei
. [EU]
los
materiales
de
multiplicación
irán
acompañados
por
el
documento
de
acompañamiento
previsto
en
el
punto
B.
Die
Angaben
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
bis
d
können
auch
auf
einem
Begleitpapier
vermerkt
werden
,
wenn
dieses
Dokument
eindeutig
der
Verpackung
,
dem
Behältnis
oder
dem
Transportmittel
des
Erzeugnisses
zugeordnet
werden
kann
. [EU]
La
información
que
figura
en
el
párrafo
primero
,
letras
a), b), c) y d),
también
podrá
presentarse
en
un
documento
de
acompañamiento
,
siempre
y
cuando
dicho
documento
pueda
relacionarse
de
forma
que
no
ofrezca
lugar
a
dudas
con
el
envase
,
recipiente
o
vehículo
de
transporte
del
producto
.
Die
Ausfuhranmeldung
und
jedes
gemäß
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erforderliche
Begleitpapier
tragen
,
je
nach
Fall
,
den
Vermerk:
[EU]
La
declaración
de
exportación
y
todos
los
documentos
de
acompañamiento
exigidos
por
la
normativa
comunitaria
,
según
el
caso
,
llevarán
la
mención
siguiente:
Die
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben
,
dass
das
in
Artikel
5
vorgesehene
Begleitpapier
für
Küken
in
mehreren
Exemplaren
ausgestellt
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
exigir
que
se
expidan
para
los
pollitos
varios
ejemplares
del
documento
de
acompañamiento
contemplado
en
el
artículo
5.
Dieses
Begleitpapier
ersetzt
das
Dokument
VI1
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2001
der
Kommission
vom
24
.
April
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Handelsregelung
für
Erzeugnisse
des
Weinsektors
mit
Drittländern
(1).Begleitpapier (2)
für
die
Beförderung
von
Weinbauerzeugnissen
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
(3)1. [EU]
Dicho
documento
de
acompañamiento
sustituye
al
documento
VI1
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
883/2001
de
la
Comisión
,
de
24
de
abril
de
2001
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
los
intercambios
comerciales
de
productos
del
sector
vitivinícola
con
terceros
países
(1)Documento
de
acompañamiento
(2)
para
el
transporte
de
productos
vitivinícolas
procedentes
de
Suiza
(3)1.
Dieses
Begleitpapier
ersetzt
das
Dokument
VI1
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2001
der
Kommission
vom
24
.
April
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
hinsichtlich
der
Handelsregelung
für
Erzeugnisse
des
Weinsektors
mit
Drittländern
(1). [EU]
Dicho
documento
de
acompañamiento
sustituye
al
documento
VI
.1
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
883/2001
de
la
Comisión
,
de
24
de
abril
de
2001
,
por
el
que
se
establecen
las
normas
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
los
intercambios
comerciales
de
productos
del
sector
vitivinícola
con
terceros
países
(1)
Dieses
Begleitpapier
muss
Angaben
über
den
Lieferanten
und/oder
das
Transportunternehmen
enthalten
. [EU]
Este
documento
de
acompañamiento
deberá
incluir
información
relativa
al
proveedor
o
al
transportista
, o a
ambos
.
Die
Voraussetzungen
,
die
das
Etikett
und
das
Begleitpapier
erfüllen
müssen
,
sind
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
68/193/EWG
aufgeführt
. [EU]
Las
condiciones
relativas
a
la
etiqueta
y
al
documento
de
acompañamiento
figuran
en
el
anexo
IV
de
la
Directiva
68/193/CEE
.
Die
zum
Zeitpunkt
der
Kontrolle
vorliegende
Erzeugnismenge
,
die
von
einem
bestimmten
Händler
vermarktet
werden
soll
und
in
einem
Begleitpapier
bezeichnet
ist
. [EU]
Cantidad
de
producto
destinada
a
ser
comercializada
por
un
mismo
agente
económico
,
presente
en
el
momento
del
control
y
descrita
en
un
documento
.
Die
zum
Zeitpunkt
der
Kontrolle
vorliegende
Menge
an
Erzeugnissen
,
die
von
einem
bestimmten
Händler
vermarktet
werden
soll
und
in
einem
Begleitpapier
aufgeführt
ist
. [EU]
Cantidad
de
producto
destinada
a
ser
comercializada
por
un
mismo
agente
económico
,
presente
en
el
momento
del
control
y
descrita
en
un
documento
.
Ein
Fischmehl
enthaltendes
Futtermittel
ist
deutlich
sichtbar
mit
folgender
Angabe
zu
kennzeichnen
,
die
auch
auf
dem
Begleitpapier
erscheinen
muss:
'Enthält
Fischmehl
-
Darf
nicht
an
Wiederkäuer
verfüttert
werden'
. [EU]
La
etiqueta
y
la
documentación
que
acompañe
a
los
piensos
que
contengan
harina
de
pescado
deberán
incluir
claramente
la
mención
"contiene
harina
de
pescado
-
no
apto
para
la
alimentación
de
rumiantes"
.
Ein
Futtermittel
,
das
Blutprodukte
oder
Blutmehl
enthält
,
ist
deutlich
sichtbar
mit
folgender
Angabe
zu
kennzeichnen
,
die
auch
auf
dem
Begleitpapier
bzw
.
der
Gesundheitsbescheinigung
erscheinen
muss:
'Enthält
Blutprodukte
-
Darf
nicht
an
Wiederkäuer
verfüttert
werden'
bzw
.
'Enthält
Blutmehl
-
Darf
nur
an
Fische
verfüttert
werden'
. [EU]
La
etiqueta
,
la
documentación
comercial
o,
en
su
caso
,
el
certificado
sanitario
que
acompañe
a
los
piensos
que
contengan
productos
derivados
de
la
sangre
o
harina
de
sangre
incluirán
claramente
la
mención
"contiene
productos
derivados
de
la
sangre
-
no
apto
para
la
alimentación
de
rumiantes"
o
"contiene
harina
de
sangre
-
sólo
apto
para
la
alimentación
de
peces"
,
según
proceda
.
Ein
Futtermittel
,
das
Dicalciumphosphat
oder
Tricalciumphosphat
enthält
,
ist
deutlich
sichtbar
mit
folgender
Angabe
zu
kennzeichnen
,
die
auch
auf
dem
Begleitpapier
erscheinen
muss:
'Enthält
Dicalciumphosphat/Tricalciumphosphat
tierischen
Ursprungs
-
Darf
nicht
an
Wiederkäuer
verfüttert
werden'
. [EU]
La
etiqueta
y
la
documentación
que
acompañe
a
los
piensos
que
contengan
fosfato
dicálcico
o
fosfato
tricálcico
deberán
incluir
claramente
la
mención
"contiene
fosfato
dicálcico/tricálcico
de
origen
animal
-
no
apto
para
la
alimentación
de
rumiantes"
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begleitpapier":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners