A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for Abblendlichts
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
4
VERTIKALE
VERSCHIEBUNG
DER
HELL-DUNKEL-GRENZE
DES
ABBLENDLICHTS
[EU]
DESPLAZAMIENTO
VERTICAL
DEL
CORTE
DEL
HAZ
DE
CRUCE
50
V
bei
Abblendlicht
der
Klasse
C
und
jeder
angegebenen
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
. [EU]
para
un
haz
de
cruce
de
clase
C y
para
cada
uno
de
sus
modos
indicados
.
Abbildung
10
Klasse
B
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
nur
für
Rechtsverkehr
. [EU]
En
lo
que
atañe
únicamente
al
haz
de
cruce
y
diseñado
solo
para
circulación
por
la
derecha
,
de
clase
B (figura
10
).
Abbildung
10:
Klasse
B
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
nur
für
Rechtsverkehr
. [EU]
Figura
10:
Clase
B,
en
lo
que
atañe
únicamente
al
haz
de
cruce
y
diseñado
sólo
para
circulación
por
la
derecha
.
Abbildung
1:
Winkelpositionen
für
die
vorgeschriebenen
photometrischen
Werte
des
Abblendlichts
(
für
Rechtsverkehr
) [EU]
Figura
1:
Posiciones
angulares
de
los
requisitos
fotométricos
del
haz
de
cruce
(para
la
circulación
por
la
derecha
)
Abbildung
6
Ein
Scheinwerfer
mit
einer
Kunststoff-Abschlussscheibe
mit
diesem
Genehmigungszeichen
entspricht
dieser
Regelung
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
ist
gebaut
für
Abbildung
5:
Klasse
A
für
Rechts-
und
Linksverkehr
;
Abbildung
6:
Klasse
B
nur
für
Rechtsverkehr
. [EU]
Figura
6
El
faro
que
lleva
esta
marca
de
homologación
tiene
una
lente
de
material
plástico
que
cumple
los
requisitos
del
presente
Reglamento
referentes
sólo
al
haz
de
cruce
y
está
diseñado:
Figura
5:
Clase
A,
para
ambos
sentidos
de
circulación
.
Figura
6:
Clase
B,
para
circulación
sólo
por
la
derecha
.
Abbildung
7:
Die
Einbaueinheit
mit
diesem
Genehmigungszeichen
entspricht
den
Vorschriften
dieser
Regelung
hinsichtlich
des
Abblendlichts
der
Klassen
C
und
V
und
ist
nur
für
Linksverkehr
gebaut
. [EU]
Figura
7:
La
unidad
de
instalación
que
lleva
esta
marca
de
homologación
cumple
las
condiciones
del
presente
Reglamento
por
lo
que
se
refiere
al
haz
de
cruce
de
clase
C y
el
haz
de
cruce
de
clase
V, y
está
diseñada
para
la
circulación
sólo
por
la
izquierda
.
Abbildung
7
Klasse
B
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
nur
für
Linksverkehr
[EU]
En
lo
que
atañe
únicamente
al
haz
de
cruce
diseñado
solo
para
circulación
por
la
izquierda
,
de
clase
B (figura 7),
Abbildung
7:
Klasse
B
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
und
ist
nur
für
Linksverkehr
gebaut
. [EU]
Figura
7:
Clase
B,
en
lo
que
atañe
únicamente
al
haz
de
cruce
diseñado
sólo
para
circulación
por
la
izquierda
.
Abbildung
9
Klasse
B
sowohl
hinsichtlich
des
Abblendlichts
als
auch
hinsichtlich
des
Fernlichts
und
nur
für
Rechtsverkehr
[EU]
En
lo
que
atañe
al
haz
de
cruce
y
al
de
carretera
, y
diseñado
solo
para
circulación
por
la
derecha
,
de
clase
B (figura 9)
Abbildung
9:
Klasse
B
sowohl
hinsichtlich
des
Abblendlichts
als
auch
hinsichtlich
des
Fernlichts
und
nur
für
Rechtsverkehr
[EU]
Figura
9:
Clase
B,
en
lo
que
atañe
al
haz
de
cruce
y
al
de
carretera
y
diseñado
sólo
para
circulación
por
la
derecha
.
"Adaptives
Frontbeleuchtungssystem
(
AFS
)" (
bzw
.
"System"
)
ist
eine
nach
der
Regelung
Nr
.
123
typgenehmigte
Beleuchtungseinrichtung
,
die
Lichtbündel
mit
unterschiedlichen
Eigenschaften
für
die
automatische
Anpassung
an
verschiedene
Anwendungsbedingungen
des
Abblendlichts
und
gegebenenfalls
des
Fernlichts
. [EU]
«Sistema
de
iluminación
frontal
adaptable
(AFS)»:
dispositivo
de
iluminación
homologado
con
arreglo
al
Reglamento
no
123
que
emite
haces
con
diferentes
características
para
una
adaptación
automática
a
las
condiciones
variables
de
utilización
de
la
luz
de
cruce
y,
en
su
caso
,
de
la
luz
de
carretera
.
Angaben
nach
Absatz
6.4.7
dieser
Regelung
(
Angabe
,
welche
Lichtverteilung(
en
)
des
Abblendlichts
der
Klasse
E
gegebenenfalls
einem
"Datensatz"
der
Tabelle
6
des
Anhangs
3
dieser
Regelung
entspricht
(
entsprechen
)): 9.7
Angabe
,
ob
die
Genehmigung
für
ein
System
beantragt
wird
,
das
nur
in
Fahrzeuge
eingebaut
werden
soll
,
bei
denen
die
Stabilisierung/Begrenzung
der
Stromversorgung
des
Systems
vorgesehen
ist:
ja/nein
[EU]
Indicaciones
de
acuerdo
con
el
punto
6.4.7
del
presente
Reglamento
(qué
modo
o
modos
de
haz
de
cruce
de
clase
E,
en
su
caso
,
cumplen
«el
conjunto
de
datos»
del
cuadro
6
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
):
Außer
wenn
mit
ihnen
in
kurzen
Abständen
Lichtsignale
gegeben
werden
,
dürfen
die
Scheinwerfer
für
Fernlicht
nur
eingeschaltet
werden
,
wenn
sich
der
Hauptlichtschalter
in
der
Position
EIN
oder
in
der
Position
"AUTO"
(
Automatik
)
befindet
und
die
Bedingungen
für
die
automatische
Anschaltung
des
Abblendlichts
gegeben
sind
. [EU]
Excepto
cuando
se
utilicen
para
emitir
señales
luminosas
intermitentes
de
advertencia
a
intervalos
cortos
,
las
luces
de
carretera
podrán
encenderse
solo
cuando
el
interruptor
general
de
alumbrado
esté
en
la
posición
de
encendido
o
en
función
«automática»
y
existan
condiciones
de
encendido
automático
del
haz
de
cruce
.
Bei
der
Nachprüfung
der
Veränderung
der
vertikalen
Lage
der
Hell-Dunkel-Grenze
des
Abblendlichts
unter
Wärmeeinfluss
ist
folgendes
Verfahren
anzuwenden:
[EU]
Para
verificar
el
desplazamiento
vertical
del
corte
por
influjo
del
calor
,
se
seguirá
el
procedimiento
siguiente:
Bei
der
Nachprüfung
der
vertikalen
Verschiebung
der
Hell-Dunkel-Grenze
des
Abblendlichts
unter
Wärmeeinfluss
ist
folgendes
Verfahren
anzuwenden:
[EU]
Para
verificar
el
desplazamiento
vertical
del
corte
del
haz
de
cruce
por
influjo
del
calor
,
se
seguirá
el
procedimiento
siguiente:
Bei
einem
Abblendlicht
,
bei
dem
die
Kurvenlichtfunktion
mit
einer
zusätzlichen
Lichtquelle
erzeugt
wird
,
muss
diese
Lichtquelle
während
der
Funktion
des
Abblendlichts
nur
für
1
Minute
eingeschaltet
und
für
9
Minuten
ausgeschaltet
sein
(
siehe
Anhang
4 -
Anlage
1). [EU]
En
el
caso
de
un
haz
de
cruce
diseñado
para
producir
iluminación
en
curva
con
adición
de
una
fuente
luminosa
de
incandescencia
,
uno
o
más
módulos
LED
, o
ambos
,
estos
se
mantendrán
encendidos
un
minuto
y
apagados
nueve
minutos
durante
el
funcionamiento
del
haz
de
cruce
únicamente
(véase
el
anexo
4,
apéndice
1).
Bei
einem
Abblendlicht
,
bei
dem
die
Kurvenlichtfunktion
mit
einer
zusätzlichen
Lichtquelle
erzeugt
wird
,
muss
diese
Lichtquelle
während
der
Funktion
des
Abblendlichts
nur
für
Minute
eingeschaltet
und
für
9
Minuten
ausgeschaltet
sein
(
siehe
Anlage
1). [EU]
En
el
caso
de
un
haz
de
cruce
diseñado
para
la
iluminación
en
curva
con
ayuda
de
una
fuente
luminosa
,
esta
deberá
encenderse
durante
un
minuto
y
apagarse
durante
9
minutos
solamente
durante
el
encendido
del
haz
de
cruce
(véase
el
apéndice
1).
Bei
einem
Prüfmuster
,
das
Abblendlicht
ausstrahlt
und
mit
einer
zusätzlichen
Lichtquelle
für
die
Erzeugung
von
Kurvenlicht
versehen
ist
,
muss
diese
Lichtquelle
nur
während
der
Einschaltdauer
des
Abblendlichts
entsprechend
den
Angaben
in
Buchstabe
a
oder
b
eine
Minute
lang
zugeschaltet
und
9
Minuten
lang
ausgeschaltet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
una
muestra
de
ensayo
diseñada
para
emitir
un
haz
de
cruce
en
modo
de
alumbrado
en
curva
con
puesta
en
tensión
de
una
fuente
luminosa
adicional
,
dicha
fuente
deberá
encenderse
simultáneamente
durante
1
minuto
y
apagarse
durante
9
minutos
solamente
durante
el
encendido
del
haz
de
cruce
,
como
indican
los
anteriores
puntos
a) y b).
bei
HSB-Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
nur
hinsichtlich
des
Abblendlichts
entsprechen
,
die
Buchstaben
"HSC"
[EU]
en
el
caso
de
los
faros
HSB
que
cumplan
los
requisitos
del
presente
Reglamento
referentes
al
haz
de
cruce
únicamente
,
las
letras
«HSC»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abblendlichts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners